Примеры употребления "low" в английском с переводом "тихий"

<>
He keeps a low profile. Он ведет себя очень тихо.
Speak low, if you speak love. Говорите тише, если хотите потолковать о любви.
We like to keep a low profile. Гм, мы предпочитаем вести себя тихо.
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
I told you to keep a low profile. Я говорила тебе держаться тихо.
Keep your voice low and your hands in front of you. Говори тихо и держи руки перед собой.
Seeking the dawn Speak low, please So she might wake up happy. Пожалуйста, говори тише, чтобы она проснулась счастливой.
She could lie low and slip out later when no one was about. Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже.
In the meantime, just lay low till we get back to you, okay? Тем временем, просто сиди тихо до тех пор, пока мы не вернемся к тебе, ладно?
Friends urged Nemtsov to go into exile, or at least to lie low. Друзья советовали Немцову уехать или, по меньшей мере, вести себя тихо.
And we are supposed to be keeping a low profile, not starting a revolution. И мы, как предполагается, ведем себя тихо, не начиная революцию.
You know, "Keep a low profile until we graduate and get the hell out of here"? Ты же знаешь, "Сидим тихо пока не закончим школу и не свалим отсюда к чертовой матери"?
Now, these days, most people, they keep a low profile for fear of crucifixion, and yet you. Сейчас, в это время, большинство пытается быть тише воды, боясь распятия, и вот ты.
If the audio tones are too low, a message asks you to turn up the volume of the speakers. При слишком тихих звуковых тонах отображается сообщение с предложением увеличить громкость динамиков.
I think he's lying low and getting stronger, waiting for just the right moment to come back and reclaim his crown. Я думаю он просто тихо живер, и становится сильнее и сильнее, ждет момент когда появиться снова и отвоевать свою корону.
Yet I could see soiled nappies, and I could see that some of the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. Хотя у многих были запачканы пелёнки, многие были беспокойны. Однако лишь тихий, продолжительный стон нарушал тишину.
The Silent Eagle may boast a radar cross section as low as one-tenth of one meter squared from the front, ten times smaller than the Su-35. F-15 «Тихий Орел», вероятно, сможет похвастаться тем, что его эффективная площадь отражения во фронтальной плоскости составит одну десятую квадратного метра, и это в десять раз меньше, чем у Су-35.
He's flush with cash from his robbery in Chicago, but he'll try to maintain a low profile, so he may resort to his robbery skills at some point. Он засветился с наличкой при ограблении в Чикаго, но попытается вести себя тихо, так что он может применить некоторые свои преступные навыки.
Cuba has been keeping a very low profile throughout, at a time when Raúl Castro is seeking improved relations with the United States in order to help revive the Cuban economy. Куба все это время вела себя тихо, поскольку Рауль Кастро стремится к улучшению отношений с США, надеясь на помощь в укреплении кубинской экономики.
The number of actual projects is low compared with the dozens that the two nations have tentatively agreed to pursue, the biggest of which was a $100 billion oil deal signed in 2004. Like many proposed projects, that gigantic oil venture died a slow death. Реально действующих проектов крайне мало по сравнению с тем, сколько их предполагалось реализовать совместными усилиями двух стран (несколько десятков). Самый дорогостоящий из этих проектов представлял собой подписанный в 2004 году контракт на сумму 100 миллиардов долларов, но, подобно многим другим проектам, это грандиозное начинание тихо провалилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!