Примеры употребления "legalize" в английском с переводом "легализовать"

<>
Pragmatic governments surely ought to legalize and regulate migration instead. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
In addition, Guamanians also voted overwhelmingly against the proposal to legalize casino gambling in large Guam hotels. Кроме того, подавляющим количеством голосов гуамцы также проголосовали против предложения легализовать игорный бизнес в крупных гуамских гостиницах.
The central bank's comments this week call into question the Finance Ministry's goal to legalize crypto-currency trading on the exchange. Комментарии, с которыми Центробанк России выступил на этой неделе, ставят под угрозу стремление Министерства финансов легализовать торговлю криптовалютой на бирже.
The national marriage rate declined to 6.8 per 1,000 in 2012, from 8.0 in 2002, before Massachusetts became the first state to legalize gay marriage. Национальный коэффициент брачности сократился до 6,8 на тысячу в 2012 году, тогда как в 2002 году (то есть, до того, как Массачусетс первым легализовал однополые браки) он составлял 8,0 на тысячу.
This is one reason why labor unions, which once opposed immigration across the board, are now far more supportive of measures that would legalize undocumented workers and create more pathways for migration. Это одна из причин, почему профсоюзы, которые однажды выступали против иммиграции в настоящее время более поддерживают меры, которые бы легализовали незарегистрированных работников и создали больше путей для миграции.
The United Nations drug-control treaties were an essential legal framework, and attempts to broaden the supply or legalize drugs, even in good faith, undermined those treaties and imperiled the considerable progress achieved by the international community. Договоры Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками представляют собой важную правовую основу, и попытки увеличить предложение или легализовать наркотические средства, пусть даже с добрыми намерениями, подрывают эти договоры и подвергают опасности значительный прогресс, достигнутый международным сообществом.
In 1920, in the spirit of gender equality, the Soviet Union became the first state in the world to legalize abortion, and the practice has remained popular ever since (it was banned once before — for a 20-year period beginning with Josef Stalin in 1936). В 1920 году Советский Союз стал первым государством в мире, которое, руководствуясь принципом равноправия полов, легализовало аборты. И с тех пор эта практика остается популярной (до сих пор аборты в стране запрещали лишь однажды — в 1936 году при Иосифе Сталине, и запрет длился 20 лет).
In 2006 the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography expressed his concern with regard to the decision by The Hague Court to legalize the Brotherly Love Freedom and Diversity Party (PNVD), which promotes, inter alia, lowering the age of sexual consent from 16 to 12 years. В 2006 году Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии выразил обеспокоенность решением Гаагского суда легализовать партию " Братская любовь, свобода и многообразие " (ПНВД), которая пропагандирует, в частности, снижение возраста согласия на половую жизнь с 16 до 12 лет.
resentment against corruption, including legalized forms like lobbying; возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование;
Now Singapore has legalized payments to organ donors. Теперь выплаты донорам органов в Сингапуре легализованы.
Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning. На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании.
We already peddle duty-free cancer sticks and legalized gambling. Мы уже торгуем вразнос беспошлинными сигаретами и легализовали азартные игры.
Do you see Illinois going the way of Colorado and legalizing pot? Вы полагаете Иллинойс идет по пути Колорадо и собирается легализовать травку?
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning. Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
A majority of Australians now live in states that have legalized or decriminalized sex work. Большинство австралийцев в настоящее время живет в штатах, которые легализовали или декриминализовали секс-услуги.
Half of all US states have now legalized marijuana in some form, with eight embracing full legalization. Половина штатов США в той или иной форме уже легализовала марихуану, при этом в восьми штатах она полностью легализована.
Last January, a form of human cloning called "therapeutic cloning" - or more properly "cell nuclear replacement" - was legalized in Britain. В январе прошлого года в Великобритании была легализована одна из форм клонирования человека, получившая название "терапевтическое клонирование", а если выразиться более точно - замена ядра клетки.
Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so-called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning? Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования?
Ukraine, which legalized the import of methadone only in December 2007, had a mere 5,000 people receiving it when I visited. В Украине, в которой импорт метадона был легализован только в декабре 2007 года, во время моего визита было только 5000 человек, которые его получали.
Many prospectors say mining should be legalized and that they would pay taxes as long as most of the money stayed in their region. Многие старатели говорят, что добычу янтаря нужно легализовать и что они готовы платить налоги, если большая часть этих денег будет оставаться в их регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!