Примеры употребления "jugs" в английском

<>
Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd. Я припрятал три кувшина в кустах на восемьдесят второй.
While out for a casual swim in the Black Sea, I discovered what I thought were three old jugs. Как-то раз я, как всегда, плавал в Черном море и вдруг увидел на дне три каких-то старых кувшина.
Yes, if you refill the milk jug first. Да, если Вы заполняете снова молочный кувшин.
Remember, they're in the right-hand jug on the dresser. Запомни, они на буфете в кувшине с правой ручкой.
The water jug storage area is off-camera and hidden in an alcove. Кувшин с водой вне области камеры и скрыт в нише.
Today I'm going to use a jug just to show you all. Сегодня у меня кувшин, чтобы хорошо было видно.
The seven detention cells were located in a separate wing, each comprising two bunk beds, two chairs, a chess board and a water jug. В отдельном крыле располагались семь камер, в каждой из которых стояло двое двухъярусных нар, две табуретки, шахматная доска и кувшин для воды.
If you had to walk a mile for a jug of water every day, as millions of people do, it's unlikely you'd use that precious water to bathe. Ecли бы вам приходилось проходить полтора километра в день, только чтобы набрать кувшин воды, как это делают миллионы людей, вы не стали бы тратить драгоценную воду на мытьё.
A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water. Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды.
And at that minute, you felt at one with the universe - one with that jug of water, one with every human being, one with the Creator - and you felt you were in the presence of power, of awe, of the deepest love, the deepest sense of compassion and mercy that you have ever experienced in your lives. И в ту минуту вы почувствовали себя одним целым со вселенной, одним с тем кувшином воды, с каждым человеческим существом, одним целым с Создателем, и вы ощутили себя в присутствии силы, благоговения, глубочайшей любви, глубочайшего чувства сострадания и милости, которое вы когда либо испытывали в жизни.
My favorite milk jugs, gone. Мои любимые молочники исчезли.
And the latest issue of Jugs Ahoy. И последний выпуск "Титьки на корабле".
President Rabbit with two big ass jugs. Кролик - президент, с двумя громадными бидонами.
Not a man who read "Big Jugs" and measured his life in building housing estates. А не мужчину, который читает "Большие сиськи" и измеряет свою жизнь построенными домами.
I mean, who needs an M-16 to guard milk jugs, you know what I mean? В смысле, кому нужны М-16 для охраны молочных контейнеров, улавливаете, что я имею в виду?
Many families still make their own wine at home, bottling it in plastic jugs for communal consumption at weddings, funerals and feasts. Многие семьи до сих пор делают свое собственное вино, разливая его по пластиковым флягам, чтобы пить его на свадьбах, похоронах и различных праздниках.
Humans have used all sorts of things to exchange items of economic value — rare metals, strings of shells and even jugs of whiskey. Человеческие существа использовали самые разные вещи для обмена предметами, имеющими экономическую ценность: редкие металлы, нитки с нанизанными на них ракушками и даже бутылки виски.
Our small appliances include ten decorative lamps, three types of crimping irons, two sewing machines, an electric iron, two electric jugs an automated toaster and an electrified bed-warmer. Среди малогабаритных приборов десять светильников, три вида щипцов для завивки, две швейные машинки, электроутюг, два электрочайника, автоматический тостер и электрообогреватель для постели.
I probably won't be able to go for a run for another 18 years, not that I even ever went for a run, but if I wanted to, these milk jugs would give me two black eyes. И, возможно, я не смогу бегать ещё 18 лет, не то, чтобы я не буду бегать вообще, а в смысле, если я захочу, то эти молочные бидоны, болтаясь, поставят мне фингалы под обоими глазами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!