Примеры употребления "is afraid" в английском

<>
He is afraid of snakes. Он боится змей.
The girl is afraid of dogs. Девочка боится собак.
He is afraid of dogs. Он боится собак.
Everyone is afraid of doing new things. Все боятся делать что-то новое.
The boy is afraid of the dark. Мальчик боится темноты.
My grandmother is afraid to fall. Моя бабушка боится упасть.
Mary is afraid of spiders. Мэри боится пауков.
The little boy is afraid of the dark. Мальчик боится темноты.
A child is afraid of the dark. Ребёнок боится темноты.
The child is afraid of the dark. Ребёнок боится темноты.
He is afraid of death. Он боится смерти.
Nancy is afraid of dogs. Нэнси боится собак.
However, the patriarch is “very cautious, very careful,” said Yevstratiy, and is afraid to make any concrete moves that might worsen the situation. Между тем, по его словам, патриарх ведет себя «очень осмотрительно, очень осторожно» и боится делать какие-то конкретные шаги, которые могут усугубить ситуацию.
If the euro zone has not made progress in recent years it is because it is ashamed of itself and because it is afraid to face up to those that preferred to stay on the balcony or in the entrance hall. Если еврозоне не удалось достичь прогресса в последние несколько лет, то это потому, что она стыдится себя и боится посмотреть в лицо тем, кто предпочел остаться на балконе или в вестибюле.
On the one hand he is afraid of the new environment, on other hand he feels that the future depends on these people,” he said, referring to the protesters. С одной стороны, он боится новой среды, а с другой ощущает, что будущее зависит от этих людей», - добавил Дмитриев, имея в виду манифестантов.
He has residency in Ukraine, but his situation is still fickle as he will need to renew his passport in Minsk, the capital of Belarus, when it expires soon, which he is afraid to do after fighting against the Russia-backed rebels. У него есть украинский вид на жительство, но его положение тоже непрочно, так как его паспорт скоро заканчивается, а чтобы его поменять Дмитрию придется ехать в Минск, столицу Белоруссии. Для него, как для человека, воевавшего с пророссийскими сепаратистами, это может быть опасно.
But it seems Lukashenko himself is afraid of the same. Но, похоже, Лукашенко сам этого боится.
And when Russia threatened to cut oil exports to Belarus by half and establish a security zone on what was previously virtually open border with Belarus, Lukashenko responded by saying his country’s ties with Russia were deteriorating because Russia is afraid of Belarus turning toward the West. И когда Россия пригрозила вдвое сократить экспорт нефти в Беларусь и создать зону безопасности там, где ранее была практически открытая граница с Беларусью, Лукашенко ответил, что его отношения с Россией ухудшились, потому что Россия боится, что Белоруссия повернется к Западу.
Meanwhile, the other party is so much weaker that it is afraid to make concessions. А другая сторона настолько слаба, что боится идти на уступки.
Is this the revolution that the Business Roundtable is afraid of? Является ли это революцией, которой боится "Круглый стол бизнеса"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!