Примеры употребления "howl" в английском

<>
Yankee ghosts howl at the moon Призраки янки воют на луну,
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
We heard a howl, we heard running, and a burst of machine-gun fire which didn't end. Мы услышали вой, мы услышали бег, пулемётные очереди, которые никак не заканчивались.
And at night, when the wolves howl at the moon, the poor, trembling woman with torn clothes and a starving belly. А ночью, когда вокруг воют волки, бедная женщина в порванном платье и с пустым желудком, будет в отчаянии искать своего пропавшего сыночка.
Lightweight and capable of laying waste to enemy territory by the acre, rockets emit a terrifying howl as they streak towards their targets. Легкие и способные превратить укрепления противника в груду обломков, эти ракеты издают жуткий вой, несясь к своим целям.
Although the war party continues to howl at the moon, Kerry has forged an agreement that will keep Iran from developing the bomb for a decade or more. Хотя партия войны продолжает выть на луну, Керри сумел добиться подписания соглашения, которое в течение десяти или более лет не даст Ирану создать ядерное оружие.
The howls grew louder and louder. Вой становился всё громче и громче.
As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain. И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха.
The dogs were howling at the moon. Собаки выли на луну.
Perhaps the most vivid example was the practice of cat burning, in which a cat was hoisted on a stage and lowered in a sling into a fire, and the spectators shrieked in laughter as the cat, howling in pain, was burned to death. Возможно, наиболее яркий пример - - это практика сожжения кошек, во время которой кошку в петле опускали в огонь, а зрители хохотали, когда кошка, завывая от боли, погибала в огне.
I took off my underwear last week and a coyote howled. На прошлой неделе, когда я сняла трусы, послышался вой койота.
The howls of coyotes and bugling of elk rang out at night. Ночью был слышен вой койотов и рёв лосей.
To this day I really don't know if there are howling raccoons. Я до сих пор не знаю, есть ли на свете воющие еноты.
I mean, even last night, with the window open and the woof howls. Я имею в виду, даже прошлой ночью, когда было открыто окно и кто-то выл.
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets? А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.
I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods. Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах.
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
When it's in its full phase, it brightly illuminates the night, and the Moon has been linked throughout history to phenomena such as insanity (or lunacy), animal behavior (howling at the moon), farming (a harvest moon), and even women's menstrual cycles. В своей полной фазе Луна ярко светит ночью, и она в течение всей истории своего существования связана с такими феноменами как сумасшествие (или лунатизм), поведение животных (выть на Луну), сельское хозяйство (полнолуние перед осенним равноденствием) и даже с женскими менструальными циклами.
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!