Примеры употребления "hold in store" в английском

<>
The global food crisis of 2007-2008 was a warning of what the future may hold in store if we continue with business as usual, including misplaced opposition to the use of modern science in food and agriculture. Глобальный продовольственный кризис 2007-2008 был предупреждением того, что может готовить будущее, если мы продолжим вести обычный бизнес, включая неуместное противодействие использованию современной науки в питании и сельском хозяйстве.
So what does 2009 hold in store for us? Что ждет нас в 2009 году?
After a year of subpar 2.9% global growth, what does 2014 hold in store for the world economy? После года низкого мирового экономического роста, который в целом составлял 2,9%, чего следует глобальной экономике ожидать от нового 2014 года?
She was assuredly not for turning, but she also was not for taking orders or settling for the restricted life that her society seemed to hold in store for her. Она не была создана для отступлений, но точно так же она не была создана и для получения приказов и довольствования ограниченной жизнью, которые, казалось, ее общество приберегло для нее.
We do not know what surprises the markets have in store for 2013. Мы не знаем, какие сюрпризы таят рынки на 2013 год.
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. Я не думаю, что больше смогу сдерживать свой гнев.
The bottom line: an upside surprise in today's claims report will raise new questions about what's in store for the end of the year and the first quarter of 2015. Вывод: неожиданное увеличение числа заявок поднимет вопросы о том, что ждет Америку в конце этого года и в первом квартале 2015 года.
The Fed is clearly, if gradually, shifting in favor of normalizing interest rates while the Bank of Canada remains firmly on hold in the wake of Friday’s disappointing Canadian jobs report. ФРС четко, если постепенно, переходит к нормализации процентных ставок, тогда как Банк Канады упорно сохраняет политику без изменений в свете пятничного отчета занятости Канады.
Volatility is expected to pick up later this week, starting with tomorrow’s Eurogroup meetings on Greece and Thursday’s Quarterly Inflation report from the Bank of England, but US traders may be in store for another slow session first. Волатильность предположительно возрастет позже на этой неделе, начиная с завтрашних заседаний Еврогруппы по вопросу Греции и квартального Отчета по инфляции Банка Англии в четверг, но трейдерам США, наверное, прежде уготована очередная скучная сессия.
You agree and understand that no interest shall be due on the money we hold in your Account. Вы соглашаетесь, что вам не причитаются проценты на денежные средства, которые мы держим на вашем Счете.
I believe this strength is temporary from a fundamental point of view, but the technicals suggest further strength is in store. Я считаю, что это временное укрепление с фундаментальной точки зрения, но технический анализ предполагает дальнейшее укрепление.
Unless otherwise agreed with you in writing, we will deal with any funds that we hold in your Account in accordance with the Regulator’s Client Money Rules. Если нет иного письменного соглашения с вами, мы распоряжаемся средствами на вашем Счете согласно Правилам в отношении денег клиентов, установленным Регулятивным органом.
A report released today by Moody's, the credit rating agency, provides an insight into why there's no cheap-oil bonanza in store for Western economies in 2015. В докладе, опубликованном сегодня кредитно-рейтинговым агентством Moody's, предлагается аналитическая картина, из которой становится ясно, почему западным экономикам не удастся извлечь выгоду из низких цен на нефть в 2015 году.
The UK is dependent upon foreign direct investment to fund its enormous current account deficit, but that FDI is likely to be on hold in the run-up to the referendum. Великобритания сильно зависит от прямых иностранных инвестиций для финансирования огромного профицита текущего счета, но вероятно, что ПИИ будут отложены в преддверии референдума.
Sensing that Amira had plenty more in store, I chased her down during a break between events, and heard both a stirring acclamation of her country’s democratic revolution — and a sharp critique of the world of non-government organizations. Понимая, что Амире есть что сказать и после выступления, я поймал ее в перерыве между заседаниями и услышал волнующую одобрительную оценку демократической революции в Тунисе, а также острую критику в адрес неправительственных организаций всего мира.
We’re just not used to seeing such strong initial figures since the Great Financial Crisis took hold in 2008. Мы не привыкли к таким высоким изначальным значениям со времени Мирового финансового кризиса в 2008.
Select See in Store. Выберите Смотреть в Магазине.
The reserve requirement (also known as the cash reserve ratio) is the minimum amount of money that banks must hold in reserve, usually given as a percentage of customer deposits. Требования к резервированию (известные также как коэффициент резервирования) – это сумма денежных средств, которые должны быть у банков в качестве резервов. Обычно эта величина выражается в процентах от суммы депозитов клиентов банка.
See what we have in store so you're prepared when building your app. Следующие ресурсы помогут вам подготовиться к разработке приложения.
Expectations of BOE rate hikes have also fallen sharply after all MPC members decided to vote to keep rates on hold in December, previously there had been 2 dissenters. Ожидания по поводу повышения процентных ставок Банка Англии также резко сократились, после того как все члены Комитета по кредитно-денежной политике решили голосовать в декабре за то, чтобы оставить ставки без изменений, а прежде было 2 оппозиционера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!