Примеры употребления "high caste" в английском

<>
Contracts on 11 crossing points along the Arun River were given to the high caste, or Bahuns. Контракты на эксплуатацию 11 переправ через реку Арун были предоставлены представителям высшей касты, или бахунам.
Nevertheless, due to the high level of illiteracy, lack of legal awareness, the legacy of paste caste-based traditions, social and economic inequalities among caste and ethnic groups, the lack of effective implementation and execution of legal provisions against caste-based discrimination, etc. casteism continues to be practised in many parts of the country. Тем не менее из-за высокого уровня неграмотности, недостаточности правового сознания, наследия основанных на кастовости традиций прошлого, социального и экономического неравенства между кастами и этническими группами, отсутствия эффективного осуществления и выполнения правовых положений, направленных против дискриминации по признаку кастовости и т.п., кастовость продолжает оставаться распространенной во многих частях страны.
The Committee also notes the very high levels of poverty which are exacerbated by the heavy debt burden and the existence of many traditional beliefs and customs and the caste system, all of which impede progress to the full realization of children's rights enshrined in the Convention. Комитет также отмечает очень высокий уровень нищеты, усугубляемый тяжелым бременем задолженности, и существование множества традиционных поверий и обычаев, а также кастовой системы, которые препятствуют прогрессу в деле полной реализации прав детей, закрепленных в Конвенции.
The constitutional guarantees for every citizen to be protected against any discrimination based on race, colour, religion, caste, sex or place of birth are enforceable by the High Court Division of the Supreme Court of Bangladesh under articles 44 and 102 of the Constitution. Конституционные гарантии защиты каждого гражданина от любой формы дискриминации по принципу расы, цвета кожи, вероисповедания, касты, пола или места рождения обеспечиваются отделением Высокого суда при Верховном суде в соответствии со статьями 44 и 102 Конституции.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office. В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.
Lack of vocational competence never barred Indians from remaining in their caste, and how well one performs in political office is, likewise, not a criterion for politicians to continue in positions of power. Нехватка профессиональной компетентности никогда не запрещала индусам оставаться в своей касте, а успешное выполнение своих обязанностей, аналогичным образом, не являлось критерием для сохранения политиками влиятельных постов.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
The old hippy didn't need any drugs; he was high on life. Старому хиппи не нужна была дурь - его пёрло по жизни.
Just as someone became a carpenter or a trader in an earlier era merely through birth, members of India's ruling caste now become leaders of parties, members of legislatures, and cabinet ministers solely because of their parentage. Так же как в более раннюю эру определенные люди становились плотниками или торговцами, просто родившись ими, члены правящей касты Индии сегодня становятся лидерами партий, членами законодательных органов и членами кабинета министров исключительно благодаря своему происхождению.
John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". Джон, самый высокий мальчик в нашем классе, носит прозвище "Мистер Высотка"
If caste is a good indicator of deprivation now, it should have been even clearer in the past. Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом.
Prices are high these days. Цены сегодня высоки.
Where individuals were the central actors in the characteristic rituals of dominance and homage in European feudalism, in Hindu society the relationships were always defined in terms of caste groups. Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп.
He didn't jump high enough to win a prize. Он прыгнул недостаточно высоко, чтобы завоевать приз.
Consider the average economic position of the members of each caste in this sample. Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.
Nowadays prices of commodities are very high. В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки.
Historically, the rich in each low caste emulated the customs and rituals of the upper castes, such as child marriage, the payment of dowries, and prevention of widows remarrying. Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов.
The price of that bicycle was too high. Тот велосипед стоил слишком дорого.
Back then, parliament was seen as a means to bridge the divides of caste, religion, and region. В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!