Примеры употребления "gyroscopes" в английском

<>
The halteres are actually gyroscopes. Жужжальца по сути представляют собой гироскопы.
It's a motion coprocessor that collects and stores motion data on the phone's accelerometers, gyroscopes and compasses. Это сопроцессор, который собирает и хранит данные о движении на акселерометрах, гиродатчиках и компасах телефона.
Your interior gravity regime was broken, the gyroscopes are not working properly, and we suddenly changed attraction fields. Режим внутренней гравитации нарушился, гироскопы сбились, и мы внезапно сменили поля притяжения.
While the FROG-7 fired unguided rockets, the Tochka used an inertial navigation system which corrected the rocket’s trajectory based on internal gyroscopes and motion sensors. Если комплекс «Луна-М» осуществлял запуски неуправляемых ракет, то у «Точки» имеется бортовая инерциальная система управления, корректирующая траекторию полета ракеты при помощи внутренних гироскопов и датчиков движения.
Gyroscopes, batteries, actuators and high-pressure gas bottles from SA-2s and SA-3s were used, as well as several parts from the R-40, an old air-to-air missile. Были использованы гироскопы, батареи электропитания, приводные механизмы и газовые баллоны высокого давления с ракет SA-2 и SA-3, а также некоторые компоненты старой ракеты «R-40» класса «воздух-воздух».
It's full of all kinds of gyroscopes and pulleys and gadgets and ball-bearings, and they don't work as well as they ought to in the heat of battle. В нем полно всяческих гироскопов, шкивов, шарикоподшипников и других штуковин, и работают они хуже, чем положено в разгар военных действий.
The missile’s infrared seeker, benefiting from gyroscopes and gimbels, makes adjustments using thrusters to ensure its trajectory leads it to plunge almost vertically onto the infrared signature it was locked onto. Инфракрасная ГСН ракеты, благодаря своим гироскопам и шарнирным механизмам, производит корректировку с помощью реактивных микродвигателей для обеспечения вертикальности траектории удара по захваченному характерному признаку цели в инфракрасном диапазоне.
Its guidance and control system, by its conceptual design, was similar to the SCUD guidance system but was built mainly with SA-2 parts, including gyroscopes, battery, actuators, air bottles and air reducers. Ее система наведения и управления по конструкции аналогична системе наведения ракеты «Скад», однако собрана в основном из деталей, используемых в конструкции ракеты SA-2, включая гироскопы, аккумулятор, сервоприводы, воздушные баллоны и редукторы давления воздуха.
The Workshop recommended that methods should be identified for improving the reliability or integrity of GNSS with augmentation by appropriate sensors and equipment, such as compasses, gyroscopes and odometers, and by SBAS, for example, WAAS, EGNOS and MSAS. Практикум рекомендовал определить методы повышения надежности и целостности ГНСС на основе дополнения соответствующими приборами и аппаратурой измерения, включая компасы, гироскопы и одометры, и при поддержке SBAS, включая WAAS, EGNOS и MSAS.
Accelerometer, compass, gyroscope, proximity sensor, ambient light sensor Акселерометр, компас, гироскоп, датчик приближения, датчик уровня освещенности
Of course, the user interface on a desktop computer, keyboard and mouse, is somewhat different to the touchscreen and gyroscope on a mobile device. Ввод данных на настольном компьютере с помощью клавиатуры и мыши, конечно же, отличается от ввода с помощью сенсорного экрана и гироскопа на мобильном устройстве.
This huge crest was developed in some kind, like a motion sensor, so they could pick up if there's a disturbance in the wind, and they could relay it to the inner ear, which is a very large ear, and which is like a gyroscope. Этот гигантский гребень развился в нечто похожее на датчик движения, который ловил малейшие изменения в направлении ветра, и передавал информацию о них во внутреннее ухо, которое было очень крупным, и исполняло роль гироскопа.
With The True Gold Standard officials will be able to make a well-grounded assessment of not only whether, but how, the gold standard should be restored as the gyroscope — and essential factor in robust job creation and potent deficit reduction — of both U.S. and worldwide monetary policy. Благодаря работе Лермана чиновники смогут теперь выносить более обоснованные суждения не только о том, нужно ли его восстанавливать, но и о том, как это можно сделать. Стоит заметить, что золотой стандарт способен сыграть роль гироскопа для американской и мировой денежно-кредитной политики и стать ключевым фактором для создания рабочих мест и сокращения бюджетного дефицита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!