Примеры употребления "gambling" в английском

<>
Gambling brought about his ruin. Азартные игры привели его к разорению.
There is a similarity between Internet platforms and gambling companies. Можно увидеть сходство между интернет-платформами и компаниями игорного бизнеса.
And I'm not gambling with my daughter's life! А я не собираюсь ставить на кон свою дочку!
Online gambling (non-U.S. markets) Контент, относящийся к азартным играм: информация для пользователей из всех стран, кроме США
Stan says he thinks he was there to collect a gambling debt. Стэн говорит, что скорее всего он вломился, чтобы выбить твой игорный долг.
Gambling with our life savings and not asking for help doesn't make you a man. Ставить на кон все наши сбережения и не попросить помощи - Это не поступок мужчины.
He welshed on his gambling debt. Он скрылся, не уплатив долга по азартной игре.
He's probably gonna nose around about the shooting, Nick, and Rollins' gambling operation. Возможно, он пронюхает про эпизод со стрельбой, Ник, и про операцию Роллинс в игорном доме.
Or perhaps investors are gambling that the South has walked too far into the cement to get out. Возможно также, инвесторы ставят на то, что страны юга слишком далеко зашли в цемент, чтобы оттуда выйти.
Gambling, prostitution, bootlegging, you name it. Азартные игры, проституция, бутлегерство, да все, что угодно.
In addition, Guamanians also voted overwhelmingly against the proposal to legalize casino gambling in large Guam hotels. Кроме того, подавляющим количеством голосов гуамцы также проголосовали против предложения легализовать игорный бизнес в крупных гуамских гостиницах.
Likewise, state-sponsored demand should not take the form of subsidies to specific technologies or companies; the government has no business gambling taxpayer money on particular ventures. Кроме того, поддерживаемый государством спрос не должен принимать форму субсидий для конкретных технологий или компаний; государство не может «ставить» деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour Изображение или поощрение безответственных азартных игр
Hong Kong is becoming a hub of international finance and services, while Macau establishes itself as a global gambling and entertainment center. Гонконг превращается в международный центр финансов и услуг, в то время как Макао утверждается в роли глобального центра игорного бизнеса и индустрии развлечений.
By bucking the German street and steering the middle course, she is gambling that policy makers will continue to prevent a euro meltdown, helping her win re-election next year and match Thatcher’s third term. Придерживаясь курса Германии, она ставит на то, что политики продолжат свою борьбу против обвала евро, что поможет ей быть переизбранной в следующем году и сравниться с Тэтчер, пойдя на третий срок.
You know, gambling ', gettin' high, showing off. Азартные игры, наркота, выпендреж.
And the Russian equity market will remain a gambling den for hedge funds throwing money at a bottom no one ever hits. А российская фондовая биржа останется игорным притоном для хеджевых фондов, бросающих деньги на дно, до которого никто не добирается.
Most homeowners are not gambling for pleasure. Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
This obligation also involves, under article 20, affiliated financial institutions, insurance companies, foreign exchange bureaux, mutual benefit societies, betting, gambling and casinos. Эта обязанность распространяется также на основании статьи 20 на головные финансовые учреждения, страховые компании, обменные пункты, общества взаимного страхования, букмекерские конторы, игорные заведения и казино.
Security personnel are prohibited from gambling on duty. Персоналу службы безопасности запрещено играть в азартные игры на дежурстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!