Примеры употребления "followed" в английском

<>
Lightning is usually followed by thunder. Гром обычно следует за молнией.
The Georgians quickly followed suit. Вскоре их примеру последовали грузины.
That was followed by 17 percent supporting a sell-off of big state companies. 17% поддерживают распродажу крупных государственных компаний.
Since then I have followed his career closely. С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
If it doesn't get approved, make sure you followed our advertising policies. Если заявка на поднятия не одобрена, проверьте, соответствует ли она нашим правилам рекламной деятельности.
Followed my sword will swallow. Идущий за моим мечом проглотит его.
We followed the tracks of the criminal. Мы пошли по следам преступника.
The Task Force will establish its own operations, files and systems to ensure that the confidentiality provisions of the mandate are followed. Целевая группа устанавливает свои собственные процедуры и системы хранения информации в целях обеспечения соблюдения принципов конфиденциальности, вытекающих из ее мандата.
We followed the sign posts all right. Мы следовали дорожным знакам.
Japan's banks followed suit. Затем последовали банки Японии.
As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely. Как доброволец этой сети, я поддерживала связь с Чэнем и следовала за событиями близко.
No one followed Arkady into that parking garage. Никто не следил за Аркадием до той парковки.
The Panel also notes that the testing procedures for relevant property were not followed in any event. Группа отмечает также, что процедуры испытания соответствующего имущества в любом случае не выполнялись.
He followed in her wake. Он шёл за ней по пятам.
The dog followed him wherever he went. Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел.
But it was also an overwhelmingly risky thing to do, as anyone who followed the portfolio strategy implicit in Shiller's analysis learned. Но, как убедились люди, последовавшие стратегии размещения ценных бумаг, вытекающей из теории анализа Шиллера, это было также и крайне рискованно.
But Rudi never followed his own advice. Но Руди никогда не следовал собственному совету.
Because I followed her advice. То, что я последовала ее совету.
He followed this with government-inspired reprisals and threats to punish anyone who favored the recall. Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв.
Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens. Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!