Примеры употребления "focus" в английском с переводом "центр"

<>
Just take Germany, the focus of the current controversy. Возьмем Германию, которая оказалась в центре текущего скандала.
Move the focus to your malware filter settings in the EAC Переход для выделения параметров фильтров вредоносных программ в Центре администрирования Exchange
The Netherlands need not be the focus of international religious conflict. Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
The focus was on economic modernization, but it didn’t feel especially dramatic. В центре обсуждения стоял вопрос о модернизации экономики, но особого накала страстей не ощущалось.
In Poland, he was the focus of all the activities of civil society. В Польше он был центром всей деятельности гражданского общества.
To move the focus back to the Admin centers list, press Shift+Tab. Чтобы вернуться к списку Центры управления, нажмите клавиши SHIFT+TAB.
Several prison officials where Magnitsky had been held are now the focus of investigations. Сейчас в центре расследования находятся несколько сотрудников администрации тюрьмы, где содержался Магнитский.
And the European idea has become a focus of political opposition across the continent. А Европейская идея становится центром политической оппозиции на всем континенте.
Today's Asia-Pacific region has now become the focus of the global economy. Азиатско-Тихоокеанский регион сегодня стал центром мировой экономики.
In this period, the focus of Israeli actions moved to areas under full Palestinian control. В указанный период центр израильских действий переместился в районы, находящиеся под полным палестинским контролем.
Moreover, London is the biggest center for foreign-exchange trading, the new focus of regulatory attention. Кроме того, Лондон является крупнейшим центром валютного трейдинга, новой точкой сосредоточения регулирующих органов.
The eurozone became the focus of dispute, owing to the constraints that it imposed on member countries. В центре дебатов оказалась еврозона, поскольку она навязывает ограничения странам ЕС.
At the same time, the Meiji oligarchs created a political system with no single focus of power. Одновременной олигархи династии Мейдзи создали систему власти, у которой отсутствовал единый центр.
The EU's Reform Treaty is now the focus of that dispute, but its roots go deeper. Договор о Реформах ЕС теперь стоит в центре этого спора, но его корни идут глубже.
The primary focus and vulnerability of Russia is in the west... with a secondary interest in the Caucasus. Основное скрещение, от которого Россия в высшей степени зависима, находится на западе... второй центр тяжести расположен на Кавказе.
Under these areas of focus, the Centre undertook a range of programmes of immediate relevance to the region. В этих основных областях Центр осуществлял ряд программ, представляющих собой непосредственный интерес для региона.
Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further. Расширение аналитического центра и улучшение прозрачности, обеспечиваемые с помощью всесторонних консультаций и своевременной информации, послужили бы еще более детальному надзору.
In the EAC, to move the focus to the first link in the navigation pane — Dashboard — press Ctrl+F6 twice. В Центре администрирования Exchange дважды нажмите клавиши Ctrl+F6, чтобы перейти к первой ссылке в области навигации Панель мониторинга.
Policy discussions here in the U.S. about Iran and its nuclear program most often focus exclusively on Israeli concerns. В центре обсуждения политики США по отношению к Ирану и его ядерной программе зачастую оказываются опасения Израиля.
That means shifting from a culture of diversity, with its implicit focus on “them,” to an inclusiveness-centered culture of “us.” Это означает переход от культуры многообразия, с ее неявным акцентом на “них”, к культуре включенности с центром “мы”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!