Примеры употребления "establishing" в английском с переводом "создание"

<>
Establishing revolving funds and financing arrangements Создание оборотных фондов и механизмов финансирования
In establishing a Blue Ribbon National Commission. В создании национальной комиссии Орденская Лента.
Control absenteeism by establishing, communicating, and monitoring absence policies. Контроль присутствия путем создания, распространения и мониторинга политик отсутствия.
Establishing joint ventures with renowned international business schools; and создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и
Some even call for establishing a US-China G-2. Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая.
Lifting the zone of confidence and establishing the green line Ликвидация «зоны доверия» и создание «зеленой линии»
Establishing recovery and recycling centres for CFCs and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs); создание центров по рекуперации и рециркуляции ХФУ и гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ);
Establishing and maintaining a nuclear safety design, test and analysis capability; создание и поддержание потенциала в области проектирования и проведения испытаний и анализа в целях обеспечения ядерной безопасности;
Establishing communication links between the coast guard units the central office. Создание коммуникационных линий между подразделениями береговой охраны и центральным управлением.
What role, if any, will NASA have in establishing a Mars colony? — Будет ли НАСА играть какую-то роль в создании колонии на Марсе?
Establishing a strong safety culture that goes beyond regulation and technical training; создание эффективной культуры безопасности, выходящей за рамки регулирования и технической подготовки;
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals. Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением.
Order No. 07/046 of 12 June 2007 establishing the Border Police. Ордонанс № 07/046 от 12 июня 2007 года, касающийся создания пограничной полиции;
• workers must participate in establishing a pension system to complement state pensions. – работники должны участвовать в создании пенсионной системы, дополняющей государственные пенсии.
Possibilities of establishing joint wastewater treatment plants and infrastructure should be explored. Должны быть изучены возможности создания совместных водоочистных сооружений и инфраструктуры.
There is also talk about establishing a new strategic dialogue among leaders. Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.
Consider establishing a public care home for the victims of trafficking; and рассмотреть вопрос о создании государственного центра по оказанию помощи жертвам торговли людьми; и
Countries should consider establishing politically independent energy agencies with high technical expertise. Государствам мира надо подумать о создании политически независимых энергетических агентств, обладающих хорошей технологической экспертизой.
In July 2004, Parliament passed a law establishing a national human rights commission. В июле 2004 года парламент принял закон о создании национальной комиссии по правам человека.
Developing countries face the challenge of establishing national capacities to undertake such offshore projects. Развивающиеся страны сталкиваются с проблемой создания национального потенциала для строительства таких объектов в море.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!