Примеры употребления "equal" в английском

<>
But we were not equal. Но мы не были равны.
That situation called for dialogue and exchange on an equal basis. Эта ситуации требует диалога и обмена мнениями на равноправной основе.
Not all countries are equal. Не все страны одинаковы.
It's equal to the weight of methane. Оно равняется весу метана.
Government revenues are set to equal government spending when the economy is growing normally. При устойчивом росте экономике доходы правительства устанавливаются таким образом, чтобы сравняться с его расходами.
Is it not time to give human development, environmental sustainability, and social equity an equal footing with GDP growth? Не пора ли уровнять человеческое развитие, экологическую устойчивость и социальную справедливость с ростом ВВП?
Less famous, but of equal importance, was the next major step, taken by Jimmy Carter exactly 30 years ago, establishing full diplomatic relations between China and the United States. Менее известным, но не менее важным был следующий главный шаг, который ровно 30 лет назад сделал Джимми Картер, установив дипломатические отношения между Китаем и Соединенными Штатами в полном объеме.
It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US. Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Equal to the value entered. Равно введенному значению.
We're an equal opportunity designer of this sort of thing. У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода.
No crepitus, pupils are equal. Трещин нет, зрачки одинаковые.
The invoice amount must be equal to the shipment amount. Сумма накладной должна равняться сумме отгрузки.
But, measured by per capita income, China will not equal the US for decades, if then. Но если измерить доход на человека, Китай не сравняется с США несколько десятилетий, а может и более.
They comprise, in roughly equal parts, the low-income workers who account for up to 65-70% of the total workforce. Они образуют примерно одинаковые группы, работники с низким уровнем доходов составляют до 65-70% от общей количества рабочей силы.
Moreover, as much as Moscow likes to remind the world of its new prominence, Russian officials understand that their country is not America's strategic equal and see the advantages of being its partner. Более того, хотя Москва любит напоминать миру о своей новообретенной важности и значимости, российское руководство осознает, что его страна не может быть стратегической ровней Америке, и вполне понимает преимущества партнерства с США.
Less than or equal to. Меньше или равно.
All that amounts to a legitimate, undeniable basis for equal treatment. Все это создает надежную и неоспоримую основу для равноправных отношений.
Not all books are created equal. Не все книги одинаковы.
The optimal value for ScanningThreads is equal to (2 ? NumberOfProcessors) + 1. Оптимальное значение параметра ScanningThreads равняется (2 ? количество процессоров) + 1.
By 2017, the number of urban-dwellers in the less developed regions will equal the number of rural dwellers. К 2017 году число городских жителей в менее развитых регионах сравняется с численностью сельского населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!