Примеры употребления "difficulty" в английском с переводом "проблема"

<>
I had no difficulty in finding his house. Я без проблем нашёл его дом.
If you're in difficulty, raise your hand. Если у тебя какие - то проблемы, подними руку.
Swings in the ruble underline the difficulty for analysts. Курсовые колебания рубля — это основная проблема для аналитиков.
Sheriff Burke will get us through this present difficulty. Шериф Бёрк разберется с этими проблемами.
Historically, the Sunni community in Lebanon has had difficulty mobilizing militarily. Исторически у суннитской общины Ливана были проблемы с военной мобилизацией.
Step 9: The console was having difficulty connecting to your wide channel network Действие 8: У консоли возникли проблемы с подключением к вашей широкополосной сети
Difficult problems of institutional design compound the difficulty of reforming social-welfare programs. Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but . Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же.
This difficulty is resolved by the gross treatment within the exports of goods account; Данная проблема решается путем использования показателей брутто для экспорта по счету товаров;
Macron’s greatest difficulty will be the same as Hollande’s: dealing with Germany. Самой большей проблемой Макрона будет та же, что была у Олланда: отношения с Германией.
Willing and relentless use of lying by those in power makes the difficulty even greater. А готовность власть имущих прибегать ко лжи и неустанное ее использование еще больше усугубляет эту проблему.
Some devices have difficulty connecting to networks that are being broadcast in Wide Channel mode. У некоторых устройств возникают проблемы с подключением к сетям, у которых вещание ведется в широкополосном режиме.
If you're on an older version of the browser, Chrome sometimes has difficulty syncing. В устаревших версиях браузера могут возникать проблемы с синхронизацией.
Instead, when they recognize that they are having difficulty competing internationally, they resort to protectionism. Вместо этого, признавая наличие проблем с конкурентоспособностью на международном уровне, они прибегают к протекционизму.
As a result, Netanyahu will have no real difficulty in forming a right-wing government coalition. В результате у Нетаньяху не будет никаких серьезных проблем с формированием правой правительственной коалиции.
The United States is mired in difficulty with regard to Iran, Syria and other problematic situations. Соединенные Штаты погрязли в проблемах в отношении Ирана, Сирии, а также в трясине других сложных ситуаций.
If you have difficulty following your trading plan, code the ideas into an automated trading system. Если у вас проблемы со следованием своему плану, закодируйте эти идеи в автоматическую торговую систему.
A large number of messages in the Submission queue indicates the categorizer is having difficulty processing messages. Большое количество сообщений в очереди передачи говорит о том, что в классификаторе возникли проблемы при обработке сообщений.
They would anesthetize people, convulse them, but the real difficulty was that there was no way to paralyze muscles. Людям давали наркоз, вызывали судороги, но проблема была в том, что не было способа выключить мышцы.
If we take in any more our difficulty may be lack of air to breathe, not cold or snow. Если мы примем к себе ещё людей, нашей проблемой может стать нехватка воздуха, а не снег и мороз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!