Примеры употребления "defect" в английском с переводом "дефект"

<>
Europeans can supply this defect. Европейцы могут устранить данный дефект.
The faulty vests were the result of a manufacturing defect, yes. Да, бракованные жилеты были результатом производственного дефекта.
Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect. Проксимальный и дистальный разрезы, чтобы обнажить дефект слизистой.
Such relationships have a tendency to “defect” or have revisionism built into them. В такие отношения изначально встроены определенные «дефекты» и элементы «ревизионизма».
GM told truck owners about the defect in the first half of October. GM сообщила владельцам пикапов о дефекте в первой половине октября.
I see in Lux's files she was born with a heart defect. Я видела историю болезни Лакс, она родилась с сердечным дефектом.
We've detected there might be a slight defect on your baby's diaphragm. Мы обнаружили, что у него может проявиться небольшой дефект диафрагмы.
Two weeks after delivery, the buyer discovered a defect in the material (white lines). Через две недели после поставки покупатель обнаружил дефект в материале (белые линии).
Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too. Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны.
On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism. На некоторых из пикапов передние сиденья могут иметь дефект в механизме наклона спинок.
For example, the problem type that concerns a defect code could apply to all nonconformance types. Например, тип проблемы, относящийся к коду дефекта, применим ко всем типам несоответствия.
If consumers start complaining about a product defect, say, a business can start the damage control without delay. Если, скажем, клиенты начинают жаловаться на некачественный товар, фирма может немедленно начать устранять дефекты.
Article 44 establishes an exception where the buyer can reasonably excuse its failure to give notice of defect. Статья 44 предусматривает исключение, когда покупатель может обоснованно оправдать непредоставление им извещения о дефекте.
Did you know that first cousins can have children without great risk of birth defect or genetic disease? Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
Interpretation: Advice- It is recommended that packers take account of the destination market when packing fruit with this defect. Толкование: Совет ? Упаковщикам рекомендуется при упаковке продуктов с этим дефектом принимать во внимание рынок назначения.
The essential defect of the NPT is now visible in the nuclear dispute between Iran and the United Nations Security Council: Основной дефект Договора о нераспространении ядерного оружия виден в настоящее время в ядерном споре между Ираном и Советом Безопасности ООН:
all emergency devices and valves are free from corrosion, distortion and any damage or defect that could prevent their normal operation. убедиться в том, что все аварийные устройства и клапаны не имеют коррозии, деформации или иных повреждений или дефектов, которые могли бы помешать их нормальному функционированию.
I've got dipsticks, pry bars, ceremonial weapons, but the defect in the sternum is too small to make a definitive match. У меня есть измерительные стержни, рычаги, протокольное оружие, но дефект в грудине слишком мал чтобы выявить окончательное совпадение.
Guys, if the truth about the defect came out, then Modesto would be liable for hundreds of millions of dollars in damages. Народ, если правда о дефекте вылезет наружу, "Модесто" придется выплатить сотни миллионов долларов компенсаций.
intact (only for wholes and halves); however, edges that are slightly torn, slight superficial damage and slight scratches are not considered as a defect неповрежденными (только для целых плодов и половинок); наличие слегка поврежденных краев, небольших поверхностных повреждений и небольших царапин не считается дефектом;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!