Примеры употребления "crosses" в английском с переводом "пересекать"

<>
When he crosses the International Date Line. Так что, когда он пересечёт линию перемены даты.
number_3 - Fast moving average crosses over the slow moving average number_3 - Быстрое скользящее среднее пересекает медленное
el2 Potential entry signal when the line crosses back above the 20 el2 Потенциальный сигнал о входе в тот момент, когда линия вновь пересекает уровень 20 при движении вверх
Enter a transaction that crosses the border of another EU country/region. Введите проводку, которая пересекает границу другой страны/региона ЕС.
When it crosses back to the downside, you could look to sell. Когда она вновь пересечет эту отметку при движении вниз, вы можете начинать продавать.
Call us if the baby crosses the finish line before we do. Позвоните нам, если ребёнок пересечёт финишную черту раньше, чем мы.
Your assigned route crosses at several points that of the rival team. Ваш заданный маршрут пересекает в нескольких точках маршрут конкурирующей команды.
In the following image, the price crosses the +100 level, indicating overbought conditions. На следующем изображении цена пересекает уровень +100, говоря о перекупленности.
number_1 DI+ line crosses above DI- line, indicating any trend is up number_1 Линия DI+ пересекла линию DI- и оказалась выше ее – существующий тренд должен быть восходящим
“It’s one thing if a tank crosses your border,” he told HuffPost. «Когда танк пересекает границу — это одно, — сказал он.
number_3 The signal line crosses the slower line, indicating a bullish signal number_3 Сигнальная линия пересекает более медленную, подавая бычий сигнал
A buy signal is given when the the MACD crosses above the Signal line. Сигнал на покупку поступает тогда, когда MACD пересекает сигнальную линию снизу вверх.
When a message crosses the transport high availability boundary, shadow redundancy begins or restarts. Когда сообщение пересекает границу высокой доступности транспорта, функция теневого резервирования запускается или перезапускается.
And just by the tactile information, it successfully crosses over these type of terrain. И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Intrastat reporting is required whenever a transaction crosses the border of another EU country/region. Отчетность Интрастат требуется, когда проводка пересекает границу другой страны/региона ЕС.
If Putin crosses the red line, we need to increase sanctions and increase our defense cooperation. Если Путин пересечет красную черту, нам необходимо будет усилить санкции и оборонное сотрудничество.
As soon as she crosses the finish line, the press is gonna be all over her. Как только она пересечёт линию финиша, пресса налетит на неё.
The Psyol River originates in the Russian Federation, crosses the Russian-Ukrainian border and flows into the Dnieper. Река Псел берет свое начало в Российской Федерации, пересекает российско-украинскую границу и впадает в Днепр.
It shall moreover extend at least to a plane parallel to the reference plane where γ3 crosses the outer bulb surface. Кроме того, оно должно доходить по крайней мере до плоскости, параллельной плоскости отсчета, где угол ?3 пересекает поверхность внешней колбы ".
If the bar chart crosses the nought line in the section between the pikes, the signal to buy doesn’t function. Если гистограмма пересекает нулевую линию между пиками, сигнал на покупку не действует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!