Примеры употребления "creation" в английском

<>
Job creation has picked up. Создание рабочих мест ускорилось.
Let's meet our creation. Давай познакомимся с нашим творением.
Support research institutions, because knowledge is an important part of wealth creation. Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
Ladies and gentlemen, the creation of life. Дамы и господа, сотворение жизни.
A critical factor is large scale, non-destructive creation. Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
Both the PLO and Israeli militant groups active at the time of Israel's creation moved away from violence once the international community engaged them. Воинствующие группы ООП и Израиля, активно действовавшие во времена построения израильского государства, сразу отказались от насильственных действий, как только международное сообщество стало считаться с их мнением.
We think we have solved the mystery of creation. Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
Creation of purchases and subproductions Создание покупок и вспомогательных производств
Creativity is how we cope with creation. Творчество - это то, как мы выражаем творение.
Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians. Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками.
This is a creation story, I think, equally as wonderful. Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна.
Are you aware that fitch publicly announced his intention To revive "destruction, creation" this week? Вам известно, что Фитч объявил о своём намерении снова поставить "Разрушение, созидание" на этой неделе?
the erosion of the middle classes, which accompanied the rise of a few enormously wealthy oligarchs, and the descent of millions into poverty, made creation of a democratic society and the rule of law much more difficult. разрушение среднего класса, сопровождаемое появлением нескольких чрезвычайно богатых олигархов и опусканием миллионов граждан в нищету, сделало построение демократического общества и внедрение законности весьма проблематичным.
Open the gate of creation, the path between world and time. Открой врата мироздания, путь между миром и временем.
5. Complete Ads Creation Process 5. Завершите создание рекламы
Washington's Creation: A Russia-China Alliance? Российско-китайский альянс — творение Вашингтона?
Subsequently, the academy directed the PLA to make creation of such units a priority. Впоследствии руководством академии был отдан приказ сделать формирование подобных "отрядов" приоритетным направлением административной деятельности.
Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation. Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
These trends have culminated in Trump, whose most popular policies focus on destruction, rather than creation. Эти тенденции достигли кульминации при Трампе, его наиболее популярные решения сосредоточены на разрушении, а не созидании.
For we often sought to import tried and tested Western practices - private property, the free market, competition, strict observance of human rights, the creation of civil society, representative democracy - in diluted forms that would somehow help us maintain elements of Socialism. Мы всегда старались импортировать проверенные Западные принципы и рецепты, такие как частная собственность, свободный рынок, конкуренция, неукоснительное соблюдение прав человека, создание гражданского общества, построение представительской демократии и т.д., в упрощенном виде, позволявшем нам и дальше сохранять элементы социализма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!