Примеры употребления "coming up with" в английском

<>
“The Russians are capable of coming up with anything,” he said. «Русские способны придумать что угодно», — добавил он.
The hyper-energetic Churchill was always coming up with plans, some clever and some crazy. Чрезвычайно энергичный Черчилль всегда предлагал какой-нибудь план — иногда разумный, иногда немного сумасшедший.
Mention it to him because I remember coming up with a double diffuser and the KERS system, just doodling, really. Я говорю об этом потому что помню, что придумал двойной диффузор и система КЕРС, только проект, по правде.
And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind. И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления.
Vegas is a great idea for the draft, and we should really raise a glass to Pete for coming up with it. Вегас, это отличная идея для драфта и мы должны, на самом деле, поднять бокалы за Пита, и за то, что он это придумал.
True, the US political system seems stymied in coming up with a plan to stabilize medium-term budget deficits. Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
I think you sit around in Washington coming up with all sorts of fancy numbers and solutions that look good on paper. Я думаю вы сидите в Вашингтоне придумываете всякие хитрые числа и пути решения проблем которые хорошо выглядят на бумаге.
As the G8 leaders gather in Scotland, it is hard to imagine them coming up with a better investment in our common future. Когда лидеры "восьмерки" соберутся в Шотландии, вряд ли они сумеют придумать лучший способ вложить деньги в наше общее будущее.
So I came up with lists. И я придумала списки.
Hilbert came up with a solution. Хилберт предложил вариант решения.
you have to come up with something. "Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать,
They could have come up with alternatives. Они могли бы предложить альтернативные варианты.
We came up with a more permanent solution. Мы придумали более долгосрочное решение этой проблемы.
I came up with these six sentences after much experimentation. я составил эти шесть предложений после многих экспериментов.
So here's what I came up with. И вот что я придумал.
I'd like to come up with an alternate solution. И я хочу предложить вам альтернативное решение.
So we came up with these two rules. Поэтому мы придумали эти 2 правила.
They come up with these very restrictive labels to define us. Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
We came up with something - the Ten Commandments: Тогда мы придумали десять заповедей:
We predicted these floods six months ago and came up with the solution. Мы предсказали наводнения пол года назад и предложили решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!