Примеры употребления "come up" в английском с переводом "подходить"

<>
Come up right behind her and steal her wind. Подойти справа от неё и украсть её ветер.
You've got to come up and see them. Вам надо подойти поближе и рассмотреть их.
Hey you, banker, come up to me after the walk. Эй, банкир, подойди ко мне на прогулке.
With Red, I just had to come up with a creative solution. С Ред я разобралась, подойдя творчески.
Attention! Those who need medical help come up to the emergency service car Внимание! Кому необходима медицинская помощь, подойдите к автомобилю МЧС
If you have a court card, come up and I'll sign it. Если у вас есть бумага из суда, подойдите, и я подпишу.
Hey, people, Christian and non-Christian, so-and-so, such and such, come up! Эй, люд крещеный и некрещеный, такой, сякой, мазаный, а ну, подходи, подходи!
I come up to put a collar on her, but she won't let me. Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет.
And other children in curiosity come up and poke the lesion, because - a natural curiosity. А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства.
A troll wouldn't come up with a name like Teacup, a little girl would. Имя Тумба подходит больше маленькой девочке, чем троллю.
And then they come up to me after the show and they all have a story. Они подошли ко мне после шоу, и у каждого была своя история.
Can we leave the lawyers out of this and come up with a more creative solution? Мы можем обойтись без адвокатов и более творчески подойти к решению проблемы?
And people would come up to me after the conference, after my talk, men and women. После конференции зрители подходили ко мне - как мужчины, так и женщины
But more importantly, let me tell you - I'm going to come up really close here. Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко.
They thought maybe someone might come up after their talk or approach them at happy hour. Они думали, что кто-нибудь подойдет к ним после выступления или в перерыве.
If you'd like to hang your things in here, then come up to the makeup room. Можете оставить ваши вещи здесь, затем подойдите в гримерную.
We come up from the valley, scale the side of the mountain, and take them off guard. Подойдём со стороны долины, незаметно поднимемся в горы и обезоружим их.
After trying and failing for months to come up with a good name, they defaulted to simply calling it Photoshop. После многочисленных и длившихся несколько месяцев попыток подобрать для программы подходящее название они назвали ее по умолчанию — просто Photoshop.
Should NATO have tried to come up with a better alternative to itself, more suited to the post-Cold War era? Надо ли было альянсу искать более подходящую альтернативу самому себе, которая больше соответствует эпохе после холодной войны?
I gotta get back to training, so if you want to come up to me and, uh, introduce yourself, say hello. А потом нужно снова возвращаться к тренировкам, так что если хотите подойти и, представиться, ну, сказать "привет", там.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!