Примеры употребления "cloud" в английском с переводом "туча"

<>
No rain from that cloud! Из этой тучи дождя не будет!
Even so, a substantial cloud hangs over him. Тем не менее, над ним нависли густые тучи.
About the rain cloud that's following you around. О дождевой туче над твоей головой.
The most obvious dark cloud on the global horizon is Europe. На глобальном горизонте самой очевидной мрачной тучей является Европа.
In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью.
This, one hopes, is the silver lining in the cloud now hanging over the World Bank. Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
Buddy, I've been around the world Many times When I was a young cumulus nimbus cloud. Бадди, я много раз облетел мир, когда был юной, беззаботной снеговой тучей.
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether. И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
As the latest OECD forecast for 2018 and beyond shows, a cloud of gloom has descended on the United Kingdom. Как показывает последний прогноз ОЭСР на 2018 год и более отдаленную перспективу, над Великобританией сгустились тучи.
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed. Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work, because I was just floating along. И туча немного рассеялась, а также бизнесс Потому что я просто плыл по течению.
As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East. В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
Jerusalem - As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East. Иерусалим - В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
In Earth’s catalog of space junk, West Ford’s bits of copper make up only a fraction of the total debris cloud that circles the Earth. В земном каталоге космического мусора кусочки меди из проекта West Ford составляют лишь малую долю той тучи обломков, обрезков и осколков, что совершают витки вокруг Земли.
A U.S. congressional investigation into the fuel deliveries to the Bishkek base has added another layer of cloud over this key logistics hub for the Afghan war. Расследование Конгресса по вопросу поставок топлива на базу в Бишкеке сгустило тучи над этим крайне важным для войны в Афганистане тыловым центром.
If this could be combined with a peace settlement, the world would suddenly experience a rush of hope that would break through today’s global cloud of gloom. Если бы это сопровождалось мирным урегулированием, мир бы внезапно озарился надеждой, которая пробилась бы через сегодняшние тучи мрака.
A dark cloud, in the form of a possible referendum on whether the UK will remain in the European Union hangs over the outcome, but no one talks about it much. Темная туча в виде возможного референдума по вопросу о дальнейшем нахождении Великобритании в составе Европейского Союза нависает над результатами выборов, но почти никто об этом не говорит.
“There’s a big gray cloud that you’ve now put over people who have very important work to do to lead this country, and so the faster that you can get to the bottom of this, it’s going to be better for all Americans,” Nunes said. «Вы накрыли большой серой тучей людей, которые должны делать важную работу по руководству страной. Поэтому, чем быстрее мы доберемся до сути, тем лучше будет для всех американцев», — сказал Нуньес.
It’s little wonder that America’s former top spy, the retired director of national intelligence, James Clapper, said recently that “the Russians have succeeded beyond their wildest expectations” - adding that the strong evidence that Trump colluded with Moscow will continue to hang as “a cloud not only over the president, but the office of the presidency, the administration, the government and the country” until the investigation is completed. Неудивительно, что один из влиятельнейших американских агентов, бывший директор национальной разведки Джеймс Клеппер, недавно сказал, что «успех русских превзошел их самые дерзкие ожидания», добавив, что убедительные доказательства того, что Трамп вступил в сговор с Москвой, до завершения расследования продолжат «тучей нависать не только над президентом, но и над его канцелярией, администрацией, правительством и страной».
Storm Clouds over the Euro Над евро сгущаются тучи
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!