Примеры употребления "chiefs" в английском с переводом "начальник"

<>
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigrations). начальники ливанской полиции и других пограничных служб (таможенные и иммиграционные власти).
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigration). начальники ливанской полиции и других пограничных ведомств (таможенные и иммиграционные службы).
At the Pentagon, Defense Secretary Chuck Hagel and Dempsey, chairman of the Joint Chiefs, took a measured approach. В Пентагоне министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) и председатель Объединенного комитета начальников штабов Демпси заняли взвешенную позицию.
As Colin Powell famously put it while Chairman of the Joint Chiefs: "I'm running out of enemies.... Вспомним знаменитую фразу Колина Пауэлла (Colin Powell), которую тот произнес, находясь на посту председателя объединенного комитета начальников штабов: "У меня заканчиваются враги ...
In walks the distinguished chairman of the Joint Chiefs of Staff, Gen. Joseph F. Dunford Jr., in full dress uniform. Вслед за ним в кабинет войдет председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Джозеф Данфорд (Joseph F. Dunford) в парадной военной форме.
The Chiefs of Staff subsequently endorsed a proposal developed by the integrated command centre regarding the cantonment of ex-combatants. Начальники штабов впоследствии одобрили предложение, разработанное единым командным центром в отношении процесса вывода бывших комбатантов в места расквартирования.
The salaries of Italy’s military chiefs of staff and chief of police are almost triple those of their American counterparts. Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
The National and Jakarta police chiefs were called and, under massive public pressure, the leaders of the mob were criminally charged. Были вызваны глава полицейских сил страны и начальник полиции Джакарты, и под сильным давлением общественности лидерам банды были предъявлены уголовные обвинения.
When the secure links are up, I want a threat assessment from you, the Joint Chiefs and the National Security Advisor. Когда безопасные соединения будут установлены, я хочу оценку угрозу от вас, Комитета начальников штаба и советника по вопросам национальной безопасности.
To this end, three sensitization seminars for 50 senior national police officers and 80 police station chiefs were conducted in March. С этой целью в марте были проведены информационные семинары для 50 старших офицеров национальной полиции и 80 начальников полицейских участков.
Won’t she immediately order the Joint Chiefs of Staff to draw up plans to impose a no-fly zone over Syria? Разве она немедленно не прикажет Объединенному комитету начальников штабов разработать план по созданию бесполетной зоны над Сирией?
Chairman of the Joint Chiefs of Staff Mike Mullen has gone so far as to say a military strike would not work. Председатель объединенного комитета начальников штабов Майк Мюллен (Mike Mullen) даже зашел настолько далеко, что сказал, что вооруженный удар не сработает.
Chairman of the Joint Chiefs of Staff Gen. Joseph Dunford last week characterized Russia as the “most capable state actor that we face.” На прошлой неделе председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Джозеф Данфорд (Joseph Dunford) назвал Россию «самым способным государственным субъектом, с которым нам приходится иметь дело».
Most national security experts, Secretary of Defense Bob Gates and Chairman of the Joint Chiefs Mike Mullen all support ratification of New START. Большинство экспертов по национальной безопасности, министр обороны Боб Гейтс и глава Объединенного комитета начальников штабов американских вооруженных сил Майк Маллен поддерживают ратификацию нового договора по СНВ.
Briefings that had been scheduled for military leaders in the Tank — the secure conference room for the Joint Chiefs of Staff — were canceled. Те брифинги, которые они запланировали для военачальников в конференц-зале Объединенного комитета начальников штабов, были отменены.
Trained 6,500 police officers and 175 chiefs on human rights, family law, succession law and handling of victims of gender-based violations. Ознакомила 6500 сотрудников и 175 начальников полиции с вопросами прав человека, семейного права, наследственного права и обращения с жертвами гендерного насилия.
THE DISCLOSURE that Russia was responsible for penetrating the unclassified e-mail system used by the Joint Chiefs of Staff should be disconcerting. Сообщения о том, что Россия несет ответственность за проникновение в несекретную систему электронной почты, используемую сотрудниками Объединенного комитета начальников штабов, должны вызвать озабоченность.
When a junior aide suggested that the United States had to step in, Adm. Mike Mullen, the chairman of the Joint Chiefs, interrupted. Когда один младший помощник заявил, что Соединенные Штаты должны вмешаться, председатель Объединенного комитета начальников штабов адмирал Майк Маллен (Mike Mullen) прервал его.
Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced. Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи.
Chairman of the Joint Chiefs of Staff Martin Dempsey, for example, reportedly confronted Secretary of State John Kerry over striking Syrian air bases. Председатель объединенного комитета начальников штабов Мартин Дэмпси (Martin Dempsey), к примеру, выступил против госсекретаря Джона Керри (John Kerry) по вопросу об атаке сирийских авиабаз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!