Примеры употребления "catalog cabinet" в английском

<>
They say that the cabinet will fall. Они говорят, что его кабинет падёт.
However, the color was different from the sample color in your catalog. Однако, цвет отличался от того, который был на образце в каталоге.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts. Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
During the trip you can buy confectionery, hot and cold drinks and souvenirs from the catalog "Goods for voyagers". В пути следования Вы сможете приобрести кондитерские изделия, горячие и прохладительные напитки, а также сувенирную продукцию из каталога "Товары в дорогу".
In all probability, the cabinet will fall. Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
Without much science to conduct, the cosmonauts have had time to produce an ever-growing catalog of photos from space. Поскольку наукой космонавтам приходится заниматься нечасто, у них есть достаточно времени, чтобы делать фотографии из космоса, каталог которых все время пополняется.
The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals. Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке.
The order is worth about $2.2 billion, based on the catalog prices listed on Boeing’s website. Самолеты стоят около 2 миллиардов долларов, согласно информации из каталога веб-сайта Boeing.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
Sotheby’s catalog acknowledges Chestnykh’s help with its cover lot in tomorrow’s Russian art sale: an elaborate micro-mosaic table made by Italy’s Barberi workshop for the Russian court in the early 1830s. It has a presale estimate of $400,000 to $600,000. По словам представителей Sotheby’s, Честных помогла им с лотом, вынесенным на обложку каталога начинающегося завтра аукциона русского искусства: замысловатым микромозаичным столиком, изготовленным в итальянской мастерской Барбери для российского двора в начале 1830-х годов и предварительно оценивающимся в 400 000 - 600 000 долларов».
She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser. Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров.
The catalog of his alarming moves is well-known: Aggression in Ukraine, interference in Syria on the side of President Bashar al-Assad, stepped-up intelligence efforts that may include a hybrid operation to discredit Hillary Clinton, a slick, prolific propaganda machine, support for nationalist and populist movements in Europe. Список его действий, вызывающих всеобщую тревогу, хорошо известен: агрессия на Украине, вмешательство в сирийский конфликт на стороне президента Башара аль-Асада, наращивание масштабов разведывательных операций, которые, возможно, включали в себя гибридную кампанию по дискредитации Хиллари Клинтон, создание гигантской пропагандистской машины, поддержка националистических и популистских движений в Европе.
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures. Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
Intelligence services are constantly watching the estimated 1,500 people who have fought for jihadis in Syria and Iraq, and they now have a catalog of 11,000 more people they consider dangerous radicals. Службы разведки постоянно ведут наблюдение за теми 1500 боевиками, которые сражались на стороне джихадистов в Сирии и Ираке, а теперь у них появился список из 11 тысяч человек, которые считаются опасными радикалами.
“Without doubt, it should...upgrade the industrial base in the region,” Prime Minister Dmitry Medvedev told his cabinet last November, according to Russian media. Как сообщали российские СМИ, в ноябре прошлого года премьер-министр Дмитрий Медведев заявил своему кабинету: «Вне всяких сомнений, это должно ... модернизировать промышленную базу в регионе».
Below you'll find detailed guides for each of the three major steps to using dynamic ads - pixel/SDK set up, product catalog creation, and ad creation: Ниже приведены подробные инструкции по каждому из трех основных этапов использования динамической рекламы: настройка пикселя/SDK, создание каталога продуктов и создание объявлений.
2. The rules of the cabinet of ministers be rewritten; 2. Правила кабинета министров необходимо переписать;
We'll compare the products they interact with to those in your product catalog to show them relevant ads. Мы найдем продукты, с которыми взаимодействуют люди, в вашем каталоге, чтобы показывать им подходящую рекламу.
The most probable reason is that you entered your e-mail incorrectly during personal cabinet registration. Наиболее вероятно, что при регистрации личного кабинета Вы указали свой адрес электронной почты с ошибкой.
Set up your product catalog and dynamic ads without editing any of your website's code if your website runs on BigCommerce, Shopify, or Magento. Если ваш сайт работает на платформе BigCommerce, Shopify или Magento, вам не придется изменять его код для настройки каталога продуктов и использования динамической рекламы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!