Примеры употребления "castro laboreiro" в английском

<>
Gonzales, however, doesn't expect the Castro regime to fall in his lifetime. Между тем, Гонсалес не считает, что режим Кастро падет при его жизни.
Russian President Vladimir Putin was almost right when he said on Saturday that the memory of Fidel Castro, Cuba's revolutionary leader who died on Friday night, would "always remain in the hearts of Russian citizens." Президент России Владимир Путин был почти прав, когда в субботу, 26 ноября, сказал, что память о Фиделе Кастро, кубинском революционном лидере, который ушел из жизни в пятницу вечером, «навсегда останется в сердцах граждан России».
Like many Cubans in Florida, he hates the Castro regime – it has "turned the country into a big prison," he says. Подобно многим кубинцам, живущим во Флориде, Захаров ненавидит режим Кастро: «Он превратил страну в одну большую тюрьму».
They had come over before the Castro revolution, then thought of returning to Cuba but changed their mind as they watched the Communists establish an iron grip on the country and its people. Они приехали в страну еще до революции Кастро, потом они хотели вернуться на Кубу, но передумали, когда увидели, как коммунисты устанавливали жесткий контроль в стране.
Only during Yeltsin's second presidential term at the end of the 1990s, when the Moscow establishment realized the West was treating it as a bunch of Cold War losers and the brief love affair with the West ended, did Russia attempt to patch things up with Castro – but it was too late. Только в период второго президентского срока Ельцина в конце 1990-х годов, когда Москва поняла, что Запад относится к ней как к горстке неудачников, побежденных в холодной войне, и когда короткий роман с Западом завершился, Россия попыталась наладить отношения с Кубой, но было уже слишком поздно.
Fifty-three years ago, the U.S. embargo on Cuba forced Fidel Castro to turn to the Soviet Union for help. 53 года назад Фиделю Кастро пришлось обратиться к Советскому Союзу за помощью из-за введенного США эмбарго.
A Russian deputy defense minister talked about reopening the base as recently as last month, but now that Fidel Castro is dead, it's less likely than ever before – unless the U.S. under President Donald Trump rolls back Barack Obama's efforts to weaken the embargo. Заместитель министра обороны России обсуждал восстановление этой базы в октябре этого года, однако теперь, когда умер Фидель Кастро, это стало чрезвычайно маловероятным — если только США при президенте Дональде Трампе не откажутся от попыток администрации Обамы смягчить эмбарго.
For years, Fidel Castro was too feeble to be the energetic dictator who once inspired Soviet crooners. В течение многих лет Фидель Кастро был слишком слабым, чтобы оставаться тем энергичным диктатором, который некогда вдохновлял советских эстрадных певцов.
The Songs We Sang About Fidel Castro Мы пели о Фиделе
At the Hialeah rally, he promised the crowd that, if he is elected president, the U.S. government "won't be making deals with tyrants" such as Castro or Venezuelan President Nicolas Maduro, another unpopular figure in Florida's Cuban community. На митинге в Хайалиа он пообещал аудитории, что, если он станет президентом, США «не будут заключать сделки с тиранами», такими как Кастро или президент Венесуэлы Николас Мадуро (Nicolas Maduro), еще одна непопулярная фигура в кубинском сообществе Флориды.
He knows that many younger Cubans support the Obama government's strategy of relying on trade and freer movement between the U.S. and Cuba undermine the oppressive Castro system from within. Он знает, что многие молодые кубинцы поддерживают стратегию администрации Обамы, основанную на идее о том, что торговля и более свободное передвижение между США и Кубой в конечном итоге разрушал режим Кастро изнутри.
Cuban leader Raul Castro held talks with Putin in Moscow earlier this month. Кубинский лидер Рауль Кастро (Raul Castro) встречался с Путиным в Москве ранее в этом месяце.
Stone, who’s previously made films lauding the late Venezuelan President Hugo Chavez and Cuban leader Fidel Castro, asks, “is Wall Street actively working to destroy the Russian economy in the interests of the United States?” Стоун, ранее снимавший хвалебные фильмы о ныне покойном президенте Венесуэлы Уго Чавесе и кубинском лидере Фиделе Кастро, спрашивает: «Действительно ли Уолл-Стрит стремится разрушить российскую экономику в интересах США?»
But Castro was still respected – mainly for being idealistic rather than corrupt and self-serving. Однако Кастро неизменно пользовался уважением — в основном из-за того, что он был идеалистом, а не коррумпированным чиновником.
But he dreamed of making a fortune, an impossibility under Fidel Castro, so he went back to President Vladimir Putin's Russia in the early 2000s, when that country still looked like a land of opportunity. Он мечтал о том, чтобы заработать состояние, однако это было невозможно при Фиделе Кастро, поэтому в начале 2000-х годов он вернулся в Россию Владимира Путина, которая тогда казалась страной новых возможностей.
Last week’s joint announcement by President Raul Castro and Obama overturned half a century of political discourse in Cuba, where Russia was the good guy and the U.S. the villain. Сделанное на прошлой неделе Обамой и президентом Раулем Кастро совместное заявление покончило с господствовавшим полвека на Кубе политическим дискурсом, согласно которому Россия — положительный герой, а США — отрицательный.
Returning to the Panama Summit, it becomes clear it has been successful for Obama´s foreign policy intentions because it achieved not only the “must-have” picture with Castro and the joint press conference, but also because it unveiled a new beginning in US relations with Latin America and the Caribbean. Если вернуться к саммиту в Панаме, становится ясно, что он стал успешным для внешнеполитических устремлений Обамы, потому что в итоге появилась необходимая совместная картинка с Кастро и прошла совместная пресс-конференция. Но что еще важнее, он заложил новое начало в отношениях США с Латинской Америкой и странами Карибского бассейна.
“Putin is authoritarian,” Baunov continues, “but not in the way of Cuba's Fidel Castro or North Korea’s Kim. «Путин — авторитарный лидер, — продолжил Баунов, — но он не такой, как Фидель Кастро на Кубе или Ким в Северной Корее.
9. What is the last name of the Cuban leader whom Fidel Castro overthrew? 9. Как фамилия последнего кубинского лидера, свергнутого Фиделем Кастро?
The most eagerly expected moment of the VII Summit of the Americas in Panama last week was the symbolic handshake between Barack Obama and Raul Castro, leaders of two countries separated by decades of confrontation. Самым ожидаемым моментом на седьмом Саммите Америк в Панаме на прошлой неделе было символическое рукопожатие Барака Обамы и Рауля Кастро, чьи страны разделяет многолетняя конфронтация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!