Примеры употребления "caste" в английском с переводом "каста"

<>
No caste is safe from their merry japes! Ни одна каста не спасется от их веселых шуток!
Instead, race and caste remain as potent as ever. Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда.
Article 325 which prohibits disfranchisement on the ground of caste; статья 325, которая запрещает лишение избирательных прав по признаку касты;
Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности:
Caste, once again, is casting its shadow over India's politics. Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Can you defy the expectation of what your caste is and does? Можете ли вы предать ожидания вашей касты?
Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: political office. Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба.
Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy. Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Thus, the economic status of households varied a great deal within each caste. Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Consider the average economic position of the members of each caste in this sample. Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.
After so many years of Social Democratic rule, a large political caste has also developed. В результате долговременного правления социал-демократов образовалась крупная политическая каста.
Can you defy the caste you were born into and become something different, even something more? Можете ли вы отбросить касту, в которой родились, и стать кем-то другим?
In any case, the majority of peasants belonging to any caste, upper or lower, were poor. В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
For example, less than one-third of workers in this period followed their traditional caste occupations. Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты.
How did ancient Indian princes tie labor to the land if neither feudalism nor caste existed? Как древние индийские принцы привязывали труженников к земле, если не существовало ни феодализма, ни касты?
This imagined order became reality when British census takers forced Indians to categorize themselves by caste. Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
Back then, parliament was seen as a means to bridge the divides of caste, religion, and region. В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
Contracts on 11 crossing points along the Arun River were given to the high caste, or Bahuns. Контракты на эксплуатацию 11 переправ через реку Арун были предоставлены представителям высшей касты, или бахунам.
If caste is a good indicator of deprivation now, it should have been even clearer in the past. Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!