Примеры употребления "cast based animation" в английском

<>
Discussion also cast light on the degree of priority, — based on complexity and data availability — to be given in calculating other indicators. Состоявшиеся обсуждения позволили также выяснить вопрос об очередности расчета остальных показателей, которая будет зависеть от их сложности или наличия данных.
Some members were of the view that the results of the analysis of relative rate movements varied significantly, depending on the periods compared, which cast doubt on the results of the analysis, and they stated that the analysis based upon data for a three-year base period was also necessary. Некоторые члены выразили мнение о том, что результаты анализа относительной динамики цен и валютных курсов значительно различаются в зависимости от сопоставляемых периодов, что делает результаты анализа сомнительными, и заявили, что анализ на основе данных за трехгодичный базисный период также необходим.
In particular, creative industries, such as animation, arts, design, and software – which are mostly based on individual skills and talent – tend to be more resilient to conflict than others. В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение – которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах – как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
Today, we face a form of voodoo politics: rule based on “alternative facts” and unfounded and untestable theories that cast their own kind of spell on citizens struggling to comprehend a globalized world and economy from which they feel alienated. Сегодня мы сталкиваемся с одной из форм политики вуду: правлении, основанном на “альтернативных фактах” и необоснованных, и непроверенных теориях, которые накладывают свой вид заклинания на граждан, борющихся за понимание глобализованного мира и экономики от которых они чувствуют себя отстраненными.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Animation Art & Characters Анимация и персонажи
His theory is based on many facts. Его теория базируется на многих фактах.
I cast about for a suitable reply. Я попытался найти подходящий ответ.
While there’s enthusiasm for suspended animation for long durations in space, NASA doesn’t need any more troubles from animal rights activists, in his opinion. Хотя многие с энтузиазмом смотрят на перспективы искусственного сна во время длительных космических полетов, НАСА не нужны дополнительные неприятности, которые ей могут доставить защитники животных, считает он.
Pay will be based on experience and educational background. Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
Coming events cast their shadows before them. Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
Once considered outlandish, torpor induction — the old term was “suspended animation” — is under serious study for long-duration spaceflight. Когда-то такое оцепенение, или торпор, считали чем-то странным и диковинным, и называли «бесчувствием функций». Сейчас же его серьезно изучают, надеясь извлечь пользу для длительных космических полетов.
His statement was based on the fact. Его заявление подкреплено фактом
The die is cast. Жребий брошен.
Other digital offerings use animation to explain murky topics, like a complex new surveillance law in Russia. В других цифровых материалах используется анимация, позволяющая разобраться в малопонятных вопросах — вроде нового и сложного закона о видеонаблюдении в России.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
Her letter cast a new light on the matter. Её письмо заставило по-новому посмотреть на проблему.
There is a 30 second animation limit for live streams running in a homepage masthead. Анимация для прямой трансляции в верхнем баннере главной страницы не должна быть длиннее 30 секунд.
He wrote a novel based on ancient myths. Он написал рассказ, основанный на древних мифах.
The tree cast a long shadow. Дерево отбрасывало длинную тень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!