Примеры употребления "cash-starved" в английском

<>
Переводы: все7 другие переводы7
Cash-starved corporations owe serious amounts of money Бедствующие корпорации задолжали крупные суммы
There are already institutions within Europe, such as the European Investment Bank, that could help finance needed investments in the cash-starved economies. В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
A relative who now lives in Bangkok, but who returned part-time to Yangon in response to overtures from Myanmar's cash-starved rulers, recalled those days: Один мой родственник, в настоящее время проживающий в Бангкоке, но временно работающий в Янгоне, в ответ на предложение правителей Мьянмы, у которых не хватает наличных, вспоминает те дни:
A relative who now lives in Bangkok, but who returned part-time to Yangon in response to overtures from Myanmar’s cash-starved rulers, recalled those days: “We lived through hell. Один мой родственник, в настоящее время проживающий в Бангкоке, но временно работающий в Янгоне, в ответ на предложение правителей Мьянмы, у которых не хватает наличных, вспоминает те дни: «Мы жили как в аду.
Whether he can keep those promises, or whether the waste will bury his rumored chances at the presidency, remains to be seen: Sadovy's resources and power are limited even compared with the cash-starved central government. Сможет ли он выполнить эти обещания или же его шансы сесть в президентское кресло будут погребены под грудами мусора, покажет время. Ресурсы, возможности и влияние Садового ограничены даже по сравнению с центральным правительством, испытывающим дефицит финансовых средств.
The money will help the cash-starved government meet the terms of a new IMF agreement and boost the energy-hungry heavy industries that are the backbone of Ukraine’s economy – and also of Yanukovych’s political base. Эти деньги помогут испытывающему денежный дефицит правительству выполнить условия нового соглашения с МВФ и дадут толчок энергоемким предприятиям тяжелой промышленности, составляющим основу украинской экономики – а также укрепят политические позиции Януковича.
Alarmingly, Russian influence is also manifesting itself in the U.N. system, where the appointment of a Russian career diplomat, Yuri Fedotov, as head of the U.N. Office on Drugs and Crime (UNODC) has been followed by substantial contributions from Russia to the cash-starved agency and UNODC retreat from previous commitments to harm reduction. Вызывает тревогу и то, что российское влияние дает о себе знать в системе ООН, где на должность руководителя Управления по борьбе с наркоманией и преступностью (УНП ООН) был назначен профессиональный российский дипломат Юрий Федотов, после чего Россия выделила значительные средства этому недофинансируемому ведомству, а УНП отступило от своей прежней позиции в поддержку стратегии снижения вреда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!