Примеры употребления "cash proceed" в английском

<>
They would also enjoy a security right in the proceeds of assets, with the exception of cash proceeds, and the draft Guide's conflict-of-law recommendations provided for cross-border recognition of the security right. Они будут пользоваться обеспечительным правом также в поступлениях от активов, за исключением денежных поступлений, и содержащиеся в проекте Руководства рекомендации в отношении коллизионного права предусматривают трансграничное признание обеспечительного права.
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ, на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
Please inform us immediately of how we should proceed. Просим сообщить нам о Вашем решении.
I don't have any cash about me. У меня с собой нет мелочи.
I look forward to hearing from you as to whether you are prepared to proceed on this basis. Жду Вашего ответа о том, готовы ли Вы продолжать обсуждение на этой основе.
All orders must be accompanied with cash. Все заказы должны сопровождаться наличными.
I hope that the project will proceed both smoothly and rapidly. Надеюсь, что проект пройдет гладко и быстро.
I'd like to pay in cash. Я бы хотел заплатить наличными.
We hope that the project will proceed both smoothly and rapidly. Надеемся, что проект пройдет гладко и быстро.
Would you cash these travelers checks, please? Вы не могли бы обналичить эти дорожные чеки, пожалуйста?
And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting. И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются.
I usually prefer to pay with credit card and not with cash. Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными.
The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields? Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений.
I paid for the purchase in cash. Я заплатил за покупку наличными.
According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia. По словам доктора Кристиан Мартель, система здравоохранения Квебека недостаточно эффективна, чтобы обеспечить право на паллиативный уход высокого качества до того, как будет разрешен переход к эвтаназии.
I'd be content if you paid me with cash. Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными.
The researchers then proceed to show that such random constructions are highly unlikely to generate a return equal to or better than R. Thus the null hypothesis is rejected, and thereby impressing you that the strategy is somehow sound. Исследователи далее показывают, что такие случайные конструкции очень вряд ли дадут результат равный или лучший R. Таким образом нулевая гипотеза отклоняется, и стало быть создается впечатление, что исходная стратегия очень хороша.
Where can I cash this personal check? Где я могу обналичить этот персональный чек?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!