Примеры употребления "case scenario" в английском

<>
In a worst-case scenario, falling property prices or diminishing faith in implicit government guarantees would compound the risks generated by the shadow-banking system, severely undermining China’s financial stability. При наихудшем варианте развития событий падение цен на имущество или снижение доверия к государственным гарантиям усугубит риск, порожденный теневой банковской системой, что серьезно подорвет финансовую стабильность Китая.
That is why my best-case scenario is that the eurozone somehow muddles through in the next few years; at worst (and with a probability of more than one-third), the eurozone will break up, owing to a combination of sovereign debt restructurings and exits by some weaker economies. Вот почему мой наилучший вариант развития событий таков, что еврозона кое-как перекантуется еще пару лет; в худшем случае (и с вероятностью более чем в одну треть), еврозона распадется из-за совокупности реструктурирования государственных долгов и выхода некоторых наиболее слабых экономик.
So this is an extreme case scenario. Так что наш пример - крайний случай.
As your future doctor, I just have to inform you of the worst case scenario. Как будущий доктор, я просто должна проинформировать тебя о самых худших случаях.
The previous example shows the worst case scenario where no one appears in the address list. В предыдущем примере показан самый сложный случай — в списке адресов не отображается ни одного пользователя.
Worst case scenario: Be prepared to walk away from deals and relationships, and to cut your losses accordingly. В худшем случае будьте готовы бросить дела и отношения и иметь дело с потерями соответственно.
The best case scenario is that it becomes a large and expensive Abkhazia, but even this is optimistic. Наилучший вариант — стать большой и дорогостоящей Абхазией, но даже подобная опция представляется оптимистичной.
Now, analysts predict that the economy will barely grow 1% this year, and that is the best case scenario. Теперь аналитики предсказывают, что экономика вряд ли вырастет на 1% в этом году, и это самый лучший сценарий.
"We definitely have to pay attention to all the political rhetoric just in case the worst case scenario comes true." — Мы, безусловно, должны обращать внимание на всю политическую риторику на случай, если сбудется наихудший сценарий».
In a worst case scenario, the EU could be paralyzed or destroyed by the rise of xenophobic and nationalist extremism. По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
So the IPCC said that we might see significant breakup of the arctic ice in 2100, in their worst case scenario. Согласно разработанному ими наихудшему сценарию развития, значительные разломы льда в Арктике произойдут к 2100 году.
Sadly, this worst case scenario is hardly entertained by American officials, who now seem to be prisoners of their own rhetoric. К сожалению, этот наихудший сценарий развития событий едва ли принимается в расчет американскими должностными лицами, ставшими в данный момент заложниками своей собственной риторики.
Okay, if we keep living in fear of the worst case scenario happening every time we're apart, we'll never break our co-dependency. Если мы так и будем жить в страхе, что случится что-то ужасное, когда мы не вместе, мы так и будем зависеть друг от друга.
The following year is a boom time for Russia if all goes according to the base case scenario — which means no continued proxy war with Ukraine. Следующий год станет для России временем роста деловой активности, если все пойдет по консервативному сценарию, что означает прекращение опосредованной войны с Украиной.
According to their estimates, consumption of beer in the country in the coming year will remain at the previous level, and that is the best case scenario. По их прикидкам, потребление пива в стране в будущем году останется на прежнем уровне, и это в лучшем случае.
The top panel in the figures show the situation for the calibration year 2000 and the predicted situation for year 2030 assuming no climate change (base case scenario). На верхней части диаграмм отражено состояние в 2000 году, взятом за год калибровки, и прогнозируемое состояние в 2030 году при том допущении, что не произойдет изменения климата (базовый сценарий).
The base case scenario, which is probably priced in, is for Opec to decide to adhere more strictly to its self-imposed production ceiling of 30 million b/d. Базовый вариант сценария для ОПЕК – который, по всей вероятности, уже заложен в прогнозы, – это более строго придерживаться самостоятельно установленного «потолка» по производству – 30 миллионов б/д.
Listen, I know it bites the big one, but the best case scenario is the county places your brothers and sisters in foster care while you and your father fight over custody. Слушайте, я знаю, это хреново, но в лучшем случае власти поместят ваших братьев и сестёр под опеку, пока вы с вашим отцом будете бороться за попечительство.
It remains possible for this economy to touch 2.2% GDP growth in 2017 as the best case scenario and growth of around 1.3% in GDP is likely an achievable level. Экономика Саудовской Аравии вполне способна в 2017 году достичь роста ВВП в 2,2% в случае развития событий по наиболее благоприятному сценарию, а рост в 1,3% является вполне реальной целью.
Earlier this month, prior to Putin’s announcement of the partial withdrawal, Gudkov similarly had predicted slow degradation for Russia “at best,” if not outright revolt or worst case scenario, a revolution or a civil war. Ранее в этом месяце, до заявления Путина о частичном отводе, Гудков также предсказывал медленный упадок России «в лучшем случае», если не настоящий бунт, или в худшем случае, революцию или гражданскую войну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!