Примеры употребления "case management" в английском с переводом "ведение дел"

<>
Specifically regarding SIPA self-sustainability, EUPM has continued to monitor the newly established case management system, which SIPA is using effectively. Именно для того чтобы обеспечить самостоятельность СИПА, ПМЕС продолжала наблюдать за работой недавно созданной системы ведения дел, которую СИПА в настоящее время эффективно использует.
In addition, the reforms themselves, while moderately improving the administration and case management of the courts and the Public Prosecutor's Office, have yet to translate into visible changes in the quality or speed of judicial investigations or trials. Кроме того, сами реформы, хотя они и способствовали некоторому совершенствованию системы управления и ведения дел в судах и Государственной прокуратуре, пока еще не привели к заметным изменениям в качестве или оперативности судебных расследований или разбирательств.
The projects under way in the area of judicial integrity include measures (such as reducing procedural delays, improving case management and providing electronic recording equipment) to enhance access to, timeliness and quality of justice, thereby improving public confidence in the courts. Находящиеся в стадии осуществления проекты в области обеспечения честности и неподкупности судейства включают меры (такие, как сокращение процедурных проволочек, совершенствование процедуры ведения дел и предоставление электронного записывающего оборудования), направленные на расширение доступа к правосудию, обеспечение его своевременности и качества, что приведет к укреплению доверия общественности к судам.
In this connection, a number of speakers elaborated on means and ways to promote good governance in prosecutors'case management, the application of codes of ethics, transparency in decision-making, particularly where prosecutors had broad discretionary powers, and accountability through public scrutiny and judicial review. В этой связи ряд ораторов остановились на путях и средствах продвижения методов добросовестного поведения прокуроров при ведении дел, соблюдения кодексов профессиональной этики, транспарентности процесса принятии решений, в первую очередь в тех случаях, когда прокуроры наделены широкими дискреционными полномочиями, и подотчетности в форме общественного контроля и судебного надзора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!