Примеры употребления "carson city community center" в английском

<>
2. They engage in state acts of terrorism (such as the bombing of a Jewish community center in Buenos Aires) 2. Потому что они осуществляют государственные террористические акты (например, взрывают еврейские центры в Буэнос-Айресе).
While these councils have only the slightest power to effect change, on par with a New York City community board at best, the symbolism is what really matters to the election’s victors. Муниципальные представители наделены минимумом власти (сопоставимой с властью общественного совета Нью-Йорка) для того, чтобы говорить о каких-либо переменах, но победителям этих выборов очень важна их символическая роль.
April 2009, a community center in Binghamton, New York: 13 people killed, four hurt. Апрель 2009 года, центр досуга микрорайона Бингемптон, Нью-Йорк: 13 убитых, 4 раненых.
Do you take the art class at the community center? Вы посещаете кружок рисования во дворце культуры?
Her dance class at the community center lets out in. Ее уроки танцев в общественном центре заканчиваются.
All right, look, every friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность.
As he talked to the residents in that community center, he talked about two concepts. Когда он говорил с жителями на встрече в том районном центре, он говорил с ними о двух концепциях.
Later I helped re-equip a bombed and looted kindergarten and replace the shrapnel-scarred roof of the community center. Позднее я помогал восстанавливать разрушенный и разграбленный детский сад, а также менять посеченную осколками крышу дома культуры.
Capacity of articulating partnerships for combined actions, as it was shown in the health and citizenship activities presented as a success story in the city of Rio de Janeiro, which gathered 14 organizations rendering 2,135 assistances in the areas of health, hygiene, labor market guidance, legal assistance, cultural activities, etc, at the Educational, Cultural and Community Center of the LGW. возможность формирования партнерств для совместных действий по примеру деятельности в области здравоохранения и по вопросам гражданства, которые упоминались в качестве успешных, в городе Рио-де-Жанейро с участием представителей 14 организаций, которые организовали мероприятия в интересах 2135 человек в таких областях, как здравоохранение, гигиена, руководство рынком труда, юридическая помощь, культурные мероприятия и т.д., в культурно-просветительском общинном центре ЛДВ;
However, during a July 10 gathering with about a dozen people at a gay community center in Samara, the country’s sixth-largest city, Mr. Mulcahy was suddenly accosted by police, who arrived unannounced, accompanied by a TV crew. Но 10 июля во время встречи с десятком представителей ЛГБТ-сообщества в общинном центре в Самаре, которая является шестым по величине городом России, Малкехи был неожиданно задержан полицией, которая прибыла в центр без предупреждения и в сопровождении телеоператоров.
There's a meeting later today at the Sunset Community Art Center in Hollywood. Сегодня позже будет собрание в Центре искусств Сансет Коммьюнити в Голливуде.
Mostly at the Sunset Community Arts Center. В основном в центре искусств на Сансет Комьюнити.
For a few days, they transformed a massive city into a community where endless possibility reigned. На несколько дней, они преобразовали огромный город в сообщество, где царят безграничные возможности.
International assistance will be necessary initially; but the efforts of the Haitian authorities, like those of international actors, must be aimed at ensuring that the administrative and security systems resume their roles in every city, town and community in Haiti. На первоначальном этапе будет необходима международная помощь, но усилия гаитянских властей, как и усилия международных сторон, должны быть нацелены на то, чтобы гарантировать восстановление роли административной системы и системы обеспечения безопасности в каждом большом и малом городе и каждой общине Гаити.
Substantial headway has been made in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, where crime prevention at the city level through community policing, criminal justice reform, partnership approaches and measures to discourage urban and domestic violence have led to a noticeable change in perceived levels of crime. Значительные успехи были достигнуты в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), где предупреждение преступности на уровне городов путем привлечения местных жителей к обеспечению общественного порядка, проведения реформы уголовного правосудия, установления партнерских отношений и проведения разъяснительной работы по вопросам насилия привело к заметному снижению отмечаемого уровня преступности.
With the support of my community, I founded the Center for Justice, Governance, and Environmental Action (CJGEA) to hold the state and corporations accountable for ensuring a clean and healthy environment. При поддержке сограждан я основала Центр правосудия, госуправления и экологического действия (CJGEA) с целью заставить государство и корпорации нести ответственность за поддержание чистой и здоровой окружающей среды.
Citizens could send in suggestions for the further improvement of Moscow’s city portal or even community projects. Они имеют возможность направлять свои предложения по улучшению функционирования московского городского портала и даже по работе коммунальных служб.
Two years ago, in Galena City, Chihuahua, a member of the community was kidnapped, Eric Le BarГіn. Два года назад, в Галена Сити,Чихуахуа, из общины был похищен ребенок, Эрик Ле Барон.
Polls show him trailing Oscar Berger, a conservative former Guatemala City mayor supported by the business community, as well as the more leftist candidate, Alvaro Colom. По количеству голосов он идет за Оскаром Бергером, консервативным бывшим городским мэром Гватемалы, которого поддерживает деловое сообщество, а также за более левым кандидатом, Альваро Коломом.
Nikolai Sorokin, mayor of the city of Kilemarsky, told Medvedev his community wasn’t prepared for the crisis because it didn’t have authority to buy firefighting equipment. Мэр города Килемары Николай Сорокин сказал Медведеву, что его населенный пункт не был подготовлен к кризису, потому что у него не было полномочий закупить противопожарное оборудование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!