Примеры употребления "carrying base" в английском

<>
In February 2014, men dressed in camouflage, driving armored trucks and carrying military-issue weapons emerged from the Russian military base in Sevastopol and began streaming across the Ukrainian province of Crimea. В феврале 2014 года одетые в камуфляжную форму люди, ехавшие на бронетранспортерах и имевшие при себе оружие боевого образца, появились со стороны российской военной базы в Севастополе и начали рассредоточиваться по всей территории Крыма.
Statistics on the education, health, community and personal service activities: Carrying forward the pilot action in trying to go into a phase of voluntary data collections for certain activities; Start-up of the production on the base of incoming data, if possible. Статистика услуг в области образования, здравоохранения, социальной сферы индивидуальных услуг: Осуществление экспериментальных мероприятий с целью выхода на этап добровольного сбора данных по некоторым видам деятельности; начало разработки статистических материалов на основе поступающих данных.
The International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) is carrying out a number of projects using communication satellites to help bridge the gap between developed and developing countries, including the establishment of a global fleet of small communication satellites with a view to reducing lease prices and expanding the base of potential users, mainly in developing countries. Международная организация космической связи (ИНТЕРСПУТНИК) осуществляет ряд проектов с использованием спутников связи, призванных сократить разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами, включая создание глобальной сети малых спутников связи для уменьшения расходов на аренду и расширения базы потенциальных пользователей, главным образом в развивающихся странах.
The International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) is carrying out a number of projects using communications satellites to help bridge the gap between developed and developing countries, including the establishment of a global fleet of small communications satellites with a view to reducing lease prices and expanding the base of potential users, mainly in developing countries. По линии Международной организации космической связи (ИНТЕРСПУТНИК) осуществляется ряд проектов с использованием спутников связи, призванных сократить разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами, в частности, посредством создания глобальной сети малых спутников связи для уменьшения расходов на аренду и расширения базы потенциальных пользователей, главным образом в развивающихся странах.
Chess pieces, sure, but the brother at the base, he wasn't carrying anything. Шахматные фигуры, конечно, но брат на базе, у него не было ничего.
But now that MBS’s power base is finally secure, he seems to have every intention of carrying them out. Но сейчас, когда фундамент власти MBS наконец-то гарантирован, у него, кажется, есть все мотивы активно приступить к этой работе.
He didn't come back to the base yesterday. Он вчера не вернулся на базу.
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. Рик и Кэрол расстались два месяца назад, но он всё ещё в неё влюблён.
Our company's base is in Tokyo. База нашей компании находится в Токио.
Carrying out the plan was easy. Исполнить план было просто.
I am looking to set up a wider base for publicizing our services. Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
We are looking to set up a wider base for publicizing our services. Мы рассчитываем поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
You'll have some difficulty in carrying out the plan. В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.
thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. Этот лифт рассчитан на 10 человек.
In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity. В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей.
She was carrying a basket full of flowers. Она несла корзину полную цветов.
In the interview with Kill Screen, Case explained how he came up with the idea for this game quite a while ago, however, he had originally wanted to base it not on protests in the USA, but on events in the Gaza strip. В интервью Kill Screen Кейс объяснил, что он обдумывал концепцию такой игры довольно давно, однако изначально хотел посвятить ее не протестам в США, а событиям в секторе Газа.
It's carrying things too far Это зашло слишком далеко
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!