Примеры употребления "carry name" в английском

<>
Commentaries on topics that take a nationalist line, including one on Sept. 23 criticizing the U.S. decision to sell arms to Taiwan, often carry the same name. Комментарии по темам, имеющим националистическую окраску, включая статью, вышедшую 23 сентября и критиковавшую решение США о продаже вооружений Тайваню, часто выходят под тем же именем.
It's the first production car in the world to carry the Porsche name. Это первый в мире серийный автомобиль, который носит название Porsche.
The huge reach of Kaspersky’s technology is partly the result of licensing agreements that allow customers to quietly embed the software in everything from firewalls to sensitive telecommunications equipment — none of which carry the Kaspersky name. Такая широкая сфера распространения технологии Касперского отчасти является результатом лицензионных соглашений, которые позволяют клиентам спокойно размещать программное обеспечение везде, где угодно — от средств сетевой защиты до чувствительного телекоммуникационного оборудования, не указывая в них имя Касперского.
5.2.2. The Client may only carry out a transfer from a Credit/Debit Card issued in the Client's Account name. 5.2.2. Клиент может осуществить перевод с помощью банковской карты, зарегистрированной только на свое имя.
In fiduciary transaction, the customer entrusts the trust service representative (Renesource Capital) with his assets, while the trust service representative offers to carry out transactions with the assets, entrusted by the customer, in his own name. В трастовой сделке клиент передает свои активы представителю трастовой услуги (Renesource Capital), а представитель трастовой услуги в свою очередь предлагает совершать сделки от своего имени с активами клиента, отданными в управление.
Among the first women to carry medicines across the border was a social worker named Irina (I have changed her name), traveling with two of her colleagues who had also remained in Donetsk. Одной из первых женщин, переправивших медикаменты через границу, была социальный работник по имени Ирина (я изменил ее имя), которая отправилась в путь с двумя своими коллегами, также оставшимися в Донецке.
All residents in Myanmar are required to carry national identity cards showing their citizenship status, normal place of residence, date of birth, name of father and other personal information; since 1990 these cards have often been required to contain information on the holders'ethnicity and religion. Все жители Мьянмы должны иметь при себе национальные удостоверения личности, в которых указываются их гражданство, постоянное место жительства, дата рождения, фамилия отца и другие сведения о личности; с 1990 года в этих удостоверениях нередко требуется указывать информацию об этнической принадлежности и вероисповедании владельца.
The project that failed in 2016 is further proof that Trump's name did not carry the cachet he expected. Проект, который провалился в 2016 году, является еще одним доказательством того, что имя Трампа не было символом того высокого статуса, на который он рассчитывал.
For example, the Russian Tu-160 “White Swan” (NATO reporting name: Blackjack) can carry up to twelve strategic cruise missiles with nuclear warheads; therefore, the real capacity of strategic bombers is not accurately expressed on paper. К примеру, российский Ту-160 «Белый лебедь» может нести на своем борту до 12 стратегических крылатых ракет с ядерными боеголовками, поэтому реальный потенциал стратегических бомбардировщиков не соответствует тому, что написано на бумаге.
Even if I was the Billy Carter of the family, the name is still supposed to carry some weight. Даже если б я была гадким утенком в семье, само имя Геллар имеет достаточный вес, чтоб меня приняли.
With specific reference to exemptions on medical grounds, it is recommended that countries should recognize the validity in their territory of documents issued in other countries exempting the bearer from wearing a seat belt, provided that such documents, which could be an official document or a medical certificate depending on the State in question, indicate the bearer's name, the period of validity and carry the following symbol. Что касается освобождений по медицинским соображениям, то странам рекомендуется признавать в качестве действительных на своей территории документы, освобождающие от использования ремня безопасности, которые были выданы в другой стране, при том условии, что в этих документах, которые в различных государствах могут иметь форму официальных документов или медицинских справок, указаны фамилия и имя владельца, а также срок их действия и проставлен символ, приведенный ниже.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
The legend gave the name to the place. Это место названо по легенде.
It's time to carry out the plan. Пора привести план в исполнение.
How do you spell your family name? Как пишется ваша фамилия?
I forced him to carry the suitcase. Я обязал его нести чемодан.
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
Would you mind helping me carry this suitcase? Ты не поможешь мне нести этот чемодан?
I opened an account in my daughter's name. Я открыл счёт на имя своей дочери.
She is strong enough to carry the suitcase. Она достаточно сильна, чтобы нести чемодан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!