Примеры употребления "carried phage" в английском

<>
She carried that habit to her grave. Она унесла эту привычку с собой в могилу.
So that was the phage phi X 174, which was chosen for historical reasons. Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений:
They carried out a new experiment in chemistry. Они провели новый химический эксперимент.
It was the first DNA phage, DNA virus, DNA genome that was actually sequenced. это - первый ДНК фага, ДНК вируса, ДНК генома, который удалось секвенировать.
He carried the box upstairs. Он отнёс коробку наверх.
There's about 10 million phage per job. На одно рукопожатие приходится порядка 10 миллионов бактериофагов.
He carried out the scheme faithfully. Он точно исполнил намеченный план.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. Более того, эксперименты никогда не проводились с нарушением правил и всегда им соответствовали — в противном случае они бы и экспериментами не считались.
Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions. Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями.
This repair has not been carried out properly. К сожалению, ремонт произведен неудовлетворительно.
The risk of loss or damage will be carried by you. Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы.
The delivery will be carried out according to your wishes. Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями.
Delivery is carried out in disposable packaging. Посылка производится в одноразовых упаковках.
Manufacturing will be carried out as follows: Изготовление будет происходить следующим образом:
The risk of loss or damage will be carried by us. Риск, связанный с потерей и повреждением, несем мы.
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
If you have information regarding who carried and hung that symbol, please contact us. Если у вас есть информация о том, кто пронес и вывесил эту символику, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Saved: Alyona Tskaeva is carried to safety by a Russian special forces commando (left). Спасенная: Алёну Цкаеву несет в безопасное место российский боец спецназа (слева).
The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando Младенец, которого трогательно унес в безопасное место боец спецназа
North Korea carried out the launch of a short-range missile into the Sea of Japan, Renhap reports. Северная Корея произвела запуск ракеты малой дальности в акваторию Японского моря, сообщает "Ренхап".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!