Примеры употребления "carl zeiss planetarium" в английском

<>
It turned out the man who won the film at the auction had donated it to the South Florida Museum in Bradenton, home to a state-of-the-art planetarium (and a rehabilitation aquarium starring Snooty, “the oldest known manatee in the world”). Оказалось, что человек, купивший кинопленку на аукционе, подарил ее Музею Южной Флориды в Брейдентоне. (Кстати, в этом же месте расположен планетарий, оснащенный по последнему слову техники, и аквариум, в котором живет «самый старый в мире ламантин» по кличке Снути).
Ben ran a 100-meter race with Carl. Бен пробежал стометровку с Карлом.
Then he shut himself away inside That dank, musty planetarium. А потом вдруг ушёл от мира, и заперся в душном планетарии.
Invoking Carl Sagan’s famous dictum that extraordinary claims require extraordinary evidence, he adds, “I think the extraordinary claim is that Mars always was sterile.” Вспоминая знаменитое изречение Карла Сагана (Carl Sagan) о том, что экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств, он добавляет: «Я считаю экстраординарным утверждение о том, что Марс всегда был стерильным».
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world. НАСА поддержала этот проект 12 лет назад как часть перестройки планетария Хейдена, чтобы затем мы могли поделиться им с остальным миром.
But Russia has already reached what military theorist Carl von Clausewitz calls the culminating point of its capability to attack Ukraine and any new direct attack — as opposed to constant psychological and other forms of pressure that can be expected regardless of Ukraine’s policies — would entail unacceptable risks for Russia. Однако Россия уже достигла на Украине того, что военный теоретик Карл фон Клаузевиц называет кульминационным пунктом наступления, и любая новая прямая атака — в отличие от постоянных психологических и других форм давления, которых следует ожидать независимо от проводимом Украиной политики — будет связана с неприемлемыми рисками для России.
And as soon as they had laid all these, all their big stack of these jeweled parasols that they used to carry in ancient India, he performed a kind of special effect which made it into a giant planetarium, the wonder of the universe. И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены.
The proud start of the EU Eastern Partnership was the Prague summit in May 2009, instigated by Foreign Ministers Carl Bildt of Sweden and Radoslaw Sikorski of Poland. Гордое начало Восточному партнерству положил саммит в Праге в мае 2009-го по инициативе министров иностранных дел Швеции и Польши — Карла Бильдта и Радослава Сикорского.
And the Cambodians have actually controlled the Hayden Planetarium from their high school. И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
He has suggested some exotic replacements for Yatsenyuk, such as former Swedish Foreign Minister Carl Bildt and former Slovak Finance Minister Ivan Miklos, to U.S. Vice President Joe Biden, seen in Kyiv as the current leadership's fairy godmother. Вместо Яценюка он предложил американскому вице-президенту Джо Байдену, которого в Киеве считают доброй феей нынешнего руководства, несколько весьма экзотических кандидатур, скажем бывшего министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта (Carl Bildt) и бывшего словацкого министра финансов Ивана Миклоша (Ivan Miklos).
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
Gerasimov's concept was hardly ground-breaking: Strategists from Carl von Clausewitz to Mao Zedong have stressed the usefulness of non-military efforts in conflict. Идеи Герасимова вряд ли являются откровением. Военные стратеги от Карла фон Клаузевица до Мао Цзэдуна подчеркивали полезность невоенных усилий в ходе конфликта.
Russia wants to be a real partner in the missile-defense system, Rogozin said, rather than a “passive observer” watching American operations, like “a tourist visiting a planetarium.” Рогозин утверждает, что Россия намерена быть в системе противоракетной обороны полноценным партнером, а не «пассивным наблюдателем», который смотрит на деятельность Америки, как «турист в планетарии».
“We are primarily in the carrots business, not the sticks business,” said Swedish Foreign Minister Carl Bildt yesterday. «Мы опираемся в первую очередь на политику пряника, а не кнута», - заявил министр иностранных дел Карл Бильдт (Carl Bildt).
"The whole field needs more resources and funding," Bruce Betts, director of projects at the Pasadena, California-based Planetary Society, founded in 1980 by Carl Sagan to promote space exploration, said in an interview. «Вся эта область требует гораздо большего количества ресурсов и финансирования», - заявил в интервью директор проектов Планетарного общества Брюс Беттс (Bruce Betts).
“Cuba’s rapprochement with U.S. could be seen as a devastating blow against Russia’s ability to project power abroad at a time when it finds itself in deep crisis at home,” Carl Meacham, Americas program director at the Center for Strategic and International Studies in Washington, said in an e-mailed response to questions. «Сближение Кубы с США выглядит мощным ударом по способности России оказывать влияние за рубежом — причем этот удар был нанесен в тот момент, когда она оказалась в глубоком внутреннем кризисе, — заявил по электронной почте директор программы по странам американского континента вашингтонского Центра стратегических и международных исследований Карл Мичем (Carl Meacham).
"Visa no longer needed to visit Belarus," former Swedish Prime Minister Carl Bildt tweeted last week. «Виза для посещения Белоруссии больше не нужна, — написал в Twitter на прошлой неделе премьер-министр Швеции Карл Бильдт.
Georgia is willing to compromise for a "mutual and acceptable solution," Foreign Minister, Grigol Vashadze, said today after talks in Tbilisi, the capital, with Swedish Foreign Minister Carl Bildt. «С одной стороны, мы видим много доброй воли в условиях «перезагрузки», которую демонстрирует американское руководство», - заявил Мордашов, имея в виду попытки Обамы оживить связи с Россией, пострадавшие после войны с Грузией.
Here, for example, is what Swedish Foreign Minister Carl Bildt, the quintessential Serious European, said recently in the Financial Times: Вот, например, недавнее высказывание серьезного и важного европейца, министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта на страницах Financial Times:
When Carl Sagan originally presented Cosmos in 1980, he claimed it was reasonable to give each of these three steps a 10% chance of succeeding. Когда Карл Саган (Carl Sagan) в 1980 году представил свою книгу «Космос: эволюция вселенной, жизни и цивилизации», он утверждал, что было бы разумно каждому из этих трех шагов дать 10-процентный шанс на успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!