Примеры употребления "cargo insurance" в английском

<>
The TIRExB also wondered which precautions, including cargo insurance, are taken when shipping TIR Carnets. Кроме того, ИСМДП поинтересовался, какие меры предосторожности, включая страхование груза, принимаются при транспортировке книжек МДП.
Normally, general cargo insurance will not include any liability risks. Как правило, общие договоры страхования грузов не предусматривают покрытие ответственности.
The buyer is responsible for the main carriage/freight, cargo insurance and other costs and risks. Покупатель несет ответственность за основные расходы по перевозке и страхованию груза и другие расходы и риски.
On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks. На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью.
Such a type of liability could also be easily incorporated as a liability element in cargo insurance. Такого рода ответственность может также быть легко предусмотрена в качестве элемента ответственности в страховании груза.
Trade depends on effective financial systems for imports and exports, including cargo insurance and customs guarantee schemes. Торговля зависит от эффективности систем финансирования импорта и экспорта, в том числе от механизмов страхования грузов и использования таможенных закладных.
Yet apparently, only about 20-30 % of the cargo insurance claims is recovered from the carrier insurance. Однако, как видно, примерно лишь 20-30 % претензий по страхованию груза удовлетворяются за счет страхования перевозчика.
These low cargo insurance premium rates are a reflection of the very low rate of loss and damage. Этот низкий уровень страховых взносов при страховании грузов является отражением очень низкого уровня потерь и ущерба.
Because of the scope of cover, the cargo insurance premiums will not be reduced by the same percentage. С учетом сферы охвата взносы, взимаемые за страхование груза, не удается сократить на такую же величину.
This low premium rate may partly explain the high propensity (about 75-80 %) of shippers to buy cargo insurance to protect its cargo liability. Невысокими страховыми взносами может частично объясняться склонность значительной части грузоотправителей (примерно 75-80 %) к страхованию грузов с целью защиты своей ответственности.
The first was an increase in premiums on hull and cargo insurance for vessels trading in the Persian Gulf. Во-первых, выросла плата за страхование корпуса и груза судов, осуществляющих торговые операции в Персидском заливе.
The Panel concluded that the cargo insurance premium for crude oil of 0.04625 per cent, and the additional insurance premium for aged vessels (between 15 and 20 years) of 0.05 per cent, remained unchanged during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Группа пришла к выводу о том, что в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта грузовая страховая премия для сырой нефти в размере 0,04625 %, а также дополнительная страховая ставка для старых судов (в возрасте от 15 до 20 лет) в размере 0,05 % оставалась неизменной.
Obstacles to transport and trade include differing standards and regulations, inadequate transport infrastructure, insufficient use of information and communication technologies (ICT), and lack of liability and cargo insurance and protection for national operators. К числу транспортных и торговых барьеров относятся различия в стандартах и нормах регулирования, неадекватность транспортной инфраструктуры, недостаточно широкое использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и отсутствие страхования ответственности и грузов и гарантий их защиты для национальных операторов.
It was also said that an increase in the carrier's liability would shift to their insurers part of the risks for which cargo owners currently purchased cargo insurance. Было также указано, что увеличение ответственности перевозчиков перенесет на их страхователей часть рисков, в отношении которых грузовладельцы в настоящее время приобретают страховое покрытие груза.
A limitation level would promote predictability and would make it possible to create better insurance coverage on the part of the shipper, for example by adding a liability element to the existing cargo insurance or company liability insurance. Установление уровня ограничения ответственности будет способствовать большей предсказуемости и позволит обеспечить более полное страховое покрытие для грузоотправителей, например, за счет добавления положения об ответственности за задержку в существующие договоры страхования груза или ответственности предприятия.
CIF (cost, insurance and freight): The cargo insurance and delivery of goods to the named port of destination (discharge) at the seller's expense. Сиф (стоимость, страхование и фрахт): Страхование груза и поставка товаров в указанном порте назначения (выгрузки) за счет продавца.
A joint cargo insurance certificate obtained by the Panel shows that Renan and Pecos insured the transport of the two military helicopters Mi-8 from Chisinau (Moldova) to Conakry (Guinea). Полученное Группой общее страховое свидетельство на грузы свидетельствует о том, что компании «Ренан» и «Пекос» застраховали перевозку двух военных вертолетов Ми-8 из Чизинау (Молдова) в Конакри (Гвинея).
Results of this study survey suggest that the cost of cargo insurance to shippers is very low compared to the value of the cargo, often below 0.1 %. Результаты опроса показывают, что издержки грузоотправителей на страхование грузов весьма низки по сравнению со стоимостью грузов и часто составляют менее 0,1 %.
The Australian Government also notes that the current text amounts to an erosion of a long-standing, international, mandatory liability regime and recognizes the potential for such an exemption to increase the cost of cargo insurance for shippers. Правительство Австралии отмечает также, что нынешний текст фактически ведет к эрозии давно сложившегося международного режима юридически обязательной ответственности и отмечает, что результатом подобного исключения может стать повышение стоимости страхования грузов для грузоотправителей по договору.
Chevron U.S.A. states that its insurers thereafter charged it cargo war risk insurance rates on a per voyage basis. " Шеврон Ю-Эс-Эй " утверждает, что ее страховщики после этого начали взимать плату за страхование груза от военных рисков для каждого рейса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!