Примеры употребления "career man" в английском

<>
One of the most worthwhile clients of my entire business career and a man whose family's investments I still handle was a typical example of this. Один из самых значимых клиентов за всю мою деловую карьеру (инвестиции его семьи и сейчас еще находятся под моим управлением) являлся их типичным представителем.
He’s a colorless career bureaucrat with the steely core of a KGB man. Он — бесцветный бюрократ со стальной сердцевиной бывшего агента КГБ.
You mean the part where you're Russian spies, the part where I sabotage my entire career in front of a federal judge, or the part where we kidnapped a man and broke into a bank? Ты о той части, где вы оказываетесь русскими шпионами, о части, где я саботирую собственную карьеру перед лицом федерального судьи, или о части, где мы похищаем человека, и вламываемся в банк?
Pushing his career further, Mark went onto brokering futures and options at GNI, which later was taken over by Man Group. Развивая свою карьеру, Марк занялся фьючерсами и опционами в GNI, которая была поглощена Man Group, еще более обогатив свой опыт работы в финансовой отрасли.
I am a week away from leaving, and that man can end my career, and you're not helping. Я уезжаю через неделю и этот человек может положить конец моей карьере, и ты этому помогаешь.
I already married a man who put his career before me, and I swore I wasn't gonna do it again. Я уже была замужем за человеком кто дорожил карьерой больше чем мной, и я поклялась, что это не повториться.
The DPRK has more to gain from a conciliatory gesture to incoming Donald Trump, a man who built his career on flamboyant gestures and claims of victory, than to outgoing Barack Obama, who largely avoided serious negotiation with the North. И что сейчас настал подходящий момент пожертвовать пешкой ради дальнейшей выгоды в мировой шахматной игре. Делая примирительный жест в адрес нового президента Дональда Трампа, построившего свою карьеру на экстравагантных жестах и заявлениях о победе, КНДР может получить от него больше, чем от завершавшего свой последний срок Барака Обамы, который, как правило, избегал серьезных переговоров с Северной Кореей.
Instead, it came from above, from inside the ruling Soviet elite and in the person of a man who had spent his entire political career inside that profoundly authoritarian bureaucracy. Нет, демократизация пришла сверху, из рядов правящей советской элиты, и ее олицетворением стал человек, который на протяжении всей своей политической карьеры находился в этих рядах глубоко авторитарной бюрократии.
I mean, after all, this is a man who served his country in Korea, who had a distinguished career as a detective, and yet he is being treated the way you would treat a grocery-store bag boy. После всего, что он сделал служил своей стране в Корее прошёл блестящую карьеру детектива и с ним обращаются как ты с упаковщиком из продовольственного магазина.
The wife of a man in your position should have the regard and should have the respect to help him advance his career. Жена мужчины с твоим положением должна иметь связи и уважение, чтобы помочь продвигаться в карьере.
This decision will reflect on his future career. Это решение отразится на его будущей карьере.
The man reading a book over there is my father. Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
The man walking over there is our teacher. Мужчина, гуляющий вон там - наш учитель.
He has spent most of his time as a career diplomat. Он провёл большую часть карьеры дипломатом.
"A cat?" asked the old man. "Кошка?" - спросил пожилой мужчина.
He sensed that threat early in his career. Эту угрозу он почувствовал уже в начале своей карьеры.
A cheap coat makes a cheap man. Дешёвое пальто делает человека дешёвым.
I have doubts about his career. У меня есть сомнения насчёт его карьеры.
An old man entered the old church with his elder son, his younger daughter and her little baby. Пожилой человек вошёл в старую церковь со своим старшим сыном, его младшей дочерью и её маленьким ребёнком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!