Примеры употребления "care instruction" в английском

<>
I took care of her instruction, but her talent calls for more. Я многому научил её, но её талант требует большего.
Civil society must provide, in some manner, funding for health care and health instruction at all levels of society, including public-funded campaigns addressing the prevention of disease, especially that of AIDS. Гражданское общество должно тем или иным образом выделять финансовые средства для медицинского обслуживания и санитарно-гигиенического просвещения всех своих членов, в том числе проводить государственные кампании по профилактике заболеваний, особенно СПИДа.
Perhaps your dear wife might care to profit from my instruction. Возможно, ваша жена могла бы позаботиться об извлечении пользы из моих инструкций.
Among them are kindergartens and nurseries, in which children up to the age of 7 are placed during the entire working day, and where their care, feeding, rest, and instruction are organized. К их числу относятся детские сады и ясли, в которых дети в возрасте до 7 лет находятся в течение всего рабочего дня, где для них организованы питание, отдых и обучение.
As at 30 July, 425 children, all boys, had been released from Mongo and Moussoro military instruction centres and the N'Djamena main military camp, and transferred to five transit care centres in Abeche and N'Djamena. По состоянию на 30 июля 425 детей, все мальчики, были освобождены из центров военной подготовки в Монго и Муссоро и главного военного лагеря в Нджамене, и они были переведены в пять транзитных центров в Абече и Нджамене.
Included in work service are: instruction in higher, secondary specialized, and professional educational institutions; and care by nonworking mothers for minor children up to the age of three (no more than six). В стаж работы засчитывается обучение в высших, средних специальных и профессиональных заведениях, уход неработающей матери за малолетними детьми до достижения ребенком трех лет (в общей сложности не более шести лет).
He took care of the business after his father's death. После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.
I checked every part according to the instruction book, but it did not run. Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.
I don't care as long as you are happy. До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
What does the instruction say Что написано в инструкции
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others. Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников.
He doesn't care a bit about me. Тебе на меня совсем наплевать.
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
I don't need you to take care of me. Мне не нужно, чтобы ты обо мне заботилась.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
He had to take care of his dog himself. Ему пришлось самостоятельно заботится о своей собаке.
Instruction in schools within the territory controlled by the DPR will begin no earlier than October 1. Обучение в школах на территории, контролируемой ДНР, начнется не раньше 1 октября.
You should give a lot of care to your work. Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
Russian will remain the second official language of Kazakhstan, where over 25 percent of the population speak it as their first language, and Russian-language schools will continue their instruction. Русский язык останется вторым официальным языком в Казахстане, где более 25% населения считают русский своим первым языком, и, кроме того, будет продолжено строительство русских школ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!