Примеры употребления "cardiodynamic profile of mitral insufficiency" в английском

<>
Then a decision was made to change the profile of the factory and install within it equipment for their production. После этого было принято решение об изменении профиля завода и установки на нем оборудования для их производства.
Further, levels of valuation that fit the psychological profile of previous secular bull market turns were not achieved despite the relatively favorable valuations and fear based climate in March 2009. Далее уровни оценки, укладывающиеся в психологический профиль ситуации поворота к предыдущему вековому бычьему рынку не достигнуты, несмотря на относительно сильные переоценки и атмосферу страха в марте 2009 года.
Yet I doubt that journalist Julia Ioffe, whose profile of Melania Trump profile brought upon her a flood of anti-Semitic messages was targeted by an organized campaign. Тем не менее, я сомневаюсь, что журналистка Юлия Йоффе (Julia Ioffe), чья статья о Мелании Трамп (Melania Trump) навлекла на нее лавину антисемитских сообщений, стала жертвой организованной кампании.
The New York Times just published a positively fascinating profile of Georgia’s ex-president, Mikheil Saakashvili. В New York Times только что опубликован совершенно удивительный очерк о бывшем президенте Грузии Михаиле Саакашвили.
Difficulties within the E.U. are also denting its appeal as a political and economic reference point in the post-Soviet space, raising the profile of Russia as able and ready to develop initiatives in the region. Сложности, переживаемые Евросоюзом, отрицательно влияют на его положение политического и экономического ориентира в постсоветском пространстве, увеличивая возможности и готовность России к развитию собственных инициатив в этом регионе.
One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves. Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику.
The public profile of the country, its power gravity, swiftly developed a youthful, pro-Western cast. Общественный статус страны быстро приобрел прозападный уклон.
Russia has a trade profile of a Third World country, a GNP the size of Canada, which is less than 15 percent of the United States GDP, no soft power, Silicon Valley, Hollywood, Wall Street or highly rated universities. У нее - торговый профиль страны «третьего мира», ВВП, как у Канады (что составляет меньше 15% от ВВП Соединенных Штатов), и нет ни мягкой силы, ни Кремниевой долины, ни Голливуда, ни Уолл-Стрит, ни университетов с высокими рейтингами.
The growing profile of pro-Russian organizations and the sharpening anti-Western stance of the church is converging with a third leg in an emerging pro-Russian triad: the revitalization of anti-Western political parties. Растущая заметность пророссийских организаций и усиление антизападных позиций в рядах церкви сливаются с третьей составляющей пророссийской триады, которой является возрождение антизападных политических партий.
Cookies can be used to construct a profile of your browsing habits and are therefore regarded by some as a privacy issue. Файлы cookie могут использоваться для создания профиля интернет-предпочтений пользователя, и некоторые рассматривают их как своего рода вторжение в частную жизнь.
For example, when someone views the personal profile of Mark Zuckerberg, the URL shown in the address bar is: Например, когда кто-то просматривает личный профиль Марка Цукерберга, в адресной строке отображается следующий URL.
Go to the profile of a 2nd-degree connection whom you'd like to connect with. Перейдите в профиль контакта 2-го уровня, с которым вы хотите установить контакт.
After clicking on the button, someone see the profile of the person that wants to be followed, and their browser shows the URL you should use in the address bar. Нажав кнопку, человек видит профиль того, кто хочет, чтобы на него подписались. При этом в браузере отображается URL, который вам следует использовать в адресной строке.
At a minimum, use the Public profile of the current player. Как минимум используйте публичный профиль игрока.
Go to the profile of the member you wish to remove as a connection in the app or on the mobile website. В приложении или в мобильной версии сайта перейдите в профиль участника, контакт с которым необходимо удалить.
Review all information related to the post or the full profile of the person who shared the post to understand the whole story. Проверьте всю информацию, относящуюся к фотографии, или весь профиль пользователя, опубликовавшего материал, чтобы узнать всю историю.
Go to the profile of the impersonating account Перейдите в профиль аккаунта, который выдает себя за вас или за другого человека.
The expected paltry savings to the downstream consumer is largely a result of the particular cost profile of nuclear energy. Столь малая экономия для конечного потребителя это результат особенностей расчета затрат в атомной энергетике.
Enrichment costs account for only 5 percent of the entire cost profile of nuclear-generated energy, meaning that even a substantial drop in the price of enrichment services would translate into only a relatively small fall in electricity bills. Расходы на обогащение составляют лишь 5 процентов от общего объема затрат на атомную энергию. А это значит, что даже при существенном снижении цен на услуги по обогащению суммы в счетах за электроэнергию уменьшатся довольно незначительно.
In “The Accidental Autocrat,” a profile of Putin published in the Atlantic in 2005, I suggested that his rule was “re-enacting distinctive Russian political traditions.” В своей аналитической статье о Путине под названием «Accidental Autocrat» («Самодержец волею случая»), которая была опубликована на страницах Atlantic в 2005 году, я сделал предположение о том, что «в каком-то отношении его правление представляет собой воплощение особенностей российской политической традиции».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!