Примеры употребления "card validity" в английском

<>
Then as now, the report card was weighed; then as now, amid critical assessment of its deficiencies and calls for bold reform, the Organization's continued validity was ultimately recognized and its unique and inherently positive role in multilateral relations emphatically supported. Тогда, как и сегодня, были оценены достигнутые результаты; тогда, как и сегодня, после критической оценки недостатков и призывов к решительным реформам в конечном счете была признана сохраняющаяся действенность Организации и решительно подтверждена ее уникальная и неизменно позитивная роль в многосторонних отношениях.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM. В науке они используются для проверки правильности Стандартной Модели (СМ), и это также позволяет физикам нащупать расхождение между результатами наблюдений и прогнозами СМ.
Your credit card, please. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
If we fail to send you a Confirmation, it does not affect the validity of the Order or the Contract. Ненаправление вам Уведомления не влияет на действительность Ордера или Контракта.
I'm calling because my credit card has been stolen. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
12.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void by any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof. 12.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которые остаются в силе.
Can I use my credit card? Могу я воспользоваться кредитной карточкой?
16.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void for any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof which will continue to be binding. 16.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которое остается в силе.
Please insert your card. Пожалуйста, вставьте карту.
And if you create a strategy and subsequently test on a database to see if that strategy has any validity, I do not see any reason to call this bullshit, quite to the contrary. И если вы создаете стратегию, а потом проверяете ее на базе данных, чтобы посмотреть, есть ли у нее какая-либо обоснованность, то я не вижу причины назвать это ерундой, совсем наоборот.
Thank you for sending me a nice card. Спасибо, что послали мне чудесную открытку.
23.9 If a Trade confirmation contains an error or is otherwise inaccurate, this will not affect the validity of the relevant underlying Trade that has been executed; however a Trade confirmation for a Trade on an incorrect price is not binding on us. Если подтверждение Сделки содержит ошибку или является неточным в иных отношениях, то это не будет влиять на действительность соответствующей базовой Сделки, которая была исполнена; тем не менее, подтверждение Сделки в отношении Сделки по неверной цене не является обязывающим для нас.
Please give me your credit card. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
8.2. Compensations for trading discounts for PAMM Accounts are calculated corresponding to the average share of the investment account of the PAMM Account Manager during the discount's validity period. 8.2. Компенсации по торговым скидкам для ПАММ-счетов рассчитываются в соответствии со средней долей инвестиционного счета управляющего ПАММ-счета в период действия скидки.
I want to pay with a credit card. Я хотел бы оплатить кредитной картой.
a) the Client gives an instruction or request which is checked for validity within the Client Terminal and during which no preliminary calculation of floating loss/profit on positions takes place, and therefore nor does a calculation of the Stop Out level take place; a) Клиент составляет запрос или распоряжение, которые проходят проверку на корректность в клиентском терминале, при этом не происходит предварительного расчета плавающих прибыли / убытка по позиции, а также расчета уровня Stop Out с учетом этих данных;
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками.
5.6. The Client does not have the right to close their myAlpari before the validity period of this Agreement has come to an end. 5.6. Покупатель не вправе закрыть Личный кабинет до прекращения действия Договора.
The mayor provided me with an identity card. Мэр дал мне карточку-удостоверение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!