Примеры употребления "card failure alarm" в английском

<>
This scenario can occur after a network card failure, or time-consuming maintenance on the server. Этот сценарий возможен после сбоя сетевого адаптера или продолжительного сеанса технического обслуживания на сервере.
16-3.3 16-8.5 Unless the Administration considers it impracticable, The design of the automated remote control system or remote control system shall be such that in the event of its failure an alarm will be given and the present speed and direction of thrust will be maintained until another control is in operation. 16-3.3 16-8.5 Если Администрация не считает это практически невозможным, Автоматизированная система дистанционного управления или система дистанционного управления должна быть сконструирована таким образом, чтобы в случае ее отказа включался сигнал и заданная частота вращения винта и направление упора сохранялись до перехода на другую систему управления.
This topic explains how to manually unlock a gift card if a network failure or other problem prevents transactions from posting. В этом разделе описывается, как вручную разблокировать подарочную карту, если сбой сети или другая проблема не позволяет разнести проводки.
5.2.5. The Client understands and accepts that the Company shall not be held responsible for the time required to execute transfers, nor for the terms of payments execution by the issuing bank of Credit/Debit Card or for circumstances which result in a technical failure during the execution of transfer when they are not the fault of the Company, but the fault of the issuing bank, processing center or international payment system. 5.2.5. Клиент понимает и соглашается с тем, что Компания не несет ответственности за сроки исполнения перевода, условия исполнения переводов банком-эмитентом банковской карты и за обстоятельства, повлекшие за собой технический сбой при переводе, если они возникли не по вине Компании, а по вине банка-эмитента, процессингового центра или международной платежной системы.
"From the beginning, Russia has looked at Iran as a good card to play with the U.S. Cooperation on Iran can be the real victim of a failure to ratify the treaty." – С самого начала Россия рассматривала Иран как хорошую карту в отношениях с Соединенными Штатами. Сотрудничество по Ирану может стать настоящей жертвой, если новый договор не будет подписан».
An authorized inspecting officer may monitor compliance with this Agreement by analysing the record sheets, the display or printout of the data recorded by the control device or by the driver card, or, failing this, by analysing any other supporting document justifying failure to comply with a provision such as those contained in article 12, paragraphs 2 and 3. Уполномоченное инспектирующее лицо может проверить соблюдение требований настоящего Соглашения путем анализа регистрационных листов, выводимых на экран, или распечатанных данных, которые были зарегистрированы контрольным устройством, либо с помощью карточки водителя и в том случае, если это сделать не возможно, посредством анализа любого другого документа, который позволяет объяснить, по какой причине не соблюдается любое положение, например те, которые изложены в пунктах 2 и 3 статьи 12.
Shouldn't the failure of consumer confidence to recover spell trouble, and don’t the poor balance sheets within US households form a real cause for alarm? Не следует ли считать реальной причиной для беспокойства отсутствие уверенности потребителей в том, что они справятся с временными трудностями, и отсутствие надлежащего баланса в бюджетах американских семей?
President Obama's trip to Europe this past weekend has revealed a growing alarm among U.S. allies over the possible failure of a U.S.-Russia nuclear arms treaty, with many warning that it would hurt the West's efforts to deal with Iran and with Russian weapons near Eastern Europe. В ходе состоявшегося на последних выходных визита президента Обамы в Европу стало очевидно, что союзников США все сильнее тревожит возможный крах соглашения между США и Россией о ядерных вооружениях. Многие опасаются, что срыв договоренностей может отрицательно сказаться на усилиях Запада в иранском вопросе и вопросе о российских вооружениях, базирующихся вблизи Восточной Европы.
The news of the accident caused public alarm. Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
I am responsible for this failure. Я в ответе за этот провал.
The alarm sent everyone rushing out of the room. При тревоге все выскочили из комнаты.
Your credit card, please. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
Much better to be woken by the birds than by an alarm. Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
I'm calling because my credit card has been stolen. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
Their plan resulted in failure. Их план закончился неудачей.
The prisoners gave a false alarm. Заключённые подняли ложную тревогу.
Can I use my credit card? Могу я воспользоваться кредитной карточкой?
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!