Примеры употребления "caption section" в английском

<>
At the bottom of the Ingestion Settings tab, there is a Closed Caption section. В нижней части вкладки Настройки трансляции есть раздел Субтитры.
The caption on the tweet reads: "I don't always drive drunk at 3x the legal blood alcohol limit ... but when I do, I indict Gov. Perry for calling me out about it." Подпись в твите гласит: "Я не всегда вожу машину в состоянии опьянения, в 3 раза превышающем допустимый уровень алкоголя в крови,.. но когда я это делаю, я предъявляю обвинения губернатору Перри за то, что он говорит мне об этом".
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
An explanatory caption on one photo read: Подпись к одной фотографии гласила:
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
Lavrov has fun making his pitch for a politically incorrect Russia – the Russian embassy in the U.K. put up a photo of Darth Vader taking a selfie with the sardonic caption “Come to our side – follow us on twitter on #StarWarsDay” – and it's having an effect. Лаврову доставляет удовольствие выставлять Россию неполиткорректной — российское посольство в Великобритании выложило в Twitter фото делающего селфи Дарта Вейдера с язвительной подписью с призывом переходить на «темную сторону»: «Переходи на нашу сторону — в день „Звездных войн" подпишись на нас в Twitter на #StarWarsDay». И это действует.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
A caption in a fine story by New Republic reporter Julia Ioffe, who shows how other Russian critics of Putin’s regime regard the group as an irrelevant sideshow, makes the same point: "Pussy Riot, who galvanized Western outrage over Putin’s repressive regime, evokes a more complicated response at home." Подпись под фотографией из интересного материала журналистки New Republic Юлии Иоффе (Julia Ioffe), показывающего, что другие критики путинского режима не считают группу существенным фактором, говорит о том же самом: «Pussy Riot, заставившие Запад возмущаться репрессивным режимом Путина, сталкиваются на родине с неоднозначной реакцией».
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
“We have different values and allies,” the caption read. «У нас разные ценности и союзники», — гласит подпись к фотографиям.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
After the meeting, the Russian Embassy in Washington used the social networking service Storify to create a tongue-in-cheek “caption contest” for one of the TASS photos: a large image of Trump shaking hands with Kislyak. После беседы российский посол в Вашингтоне, используя социальную сеть Storify, устроил издевательский «конкурс на лучший заголовок» к одной из фотографий ТАСС.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
Add the Caption element to your element representing this slideshow. Добавьте элемент Caption в элемент , представляющий слайд-шоу.
Browse by section Обзор по разделу
Click on the caption track you want to edit. Выберите дорожку, которую хотите отредактировать.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
op-vertical-center: superimposes the caption on top of the Rich Media element op-vertical-center: подпись накладывается поверх мультимедийного элемента
Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash. "Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу.
The horizontal alignment of the caption text within its container. Горизонтальное выравнивание текста подписи внутри контейнера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!