Примеры употребления "capsule forceps for cataract extraction" в английском

<>
And you know what, that trip, that thousand kilometers, it raised enough money for 6,000 cataract eye operations. И вы знаете, это путешествие в тысячу километров, оно помогло собрать достаточно денег на 6000 операций от катаракты.
The Armata, unveiled with much pomp before the Red Square parade last month, offers a radical feature: An unmanned turret and a capsule for the crew within the tank's body. «Армата», столь помпезно представленная всему миру перед парадом на Красной площади в прошлом месяце, в этом аспекте отличается от своих предшественников радикальным образом: весь экипаж находится в бронекапсуле, заключенной в корпусе танка, а башня необитаемая.
Encourages the international community to strengthen, as appropriate, upon request, capacity-building of States endowed with natural resources, especially those emerging from conflict situations, to negotiate mutually satisfactory, transparent and equitable contractual terms for the use, extraction and processing of their natural resources; призывает международное сообщество по мере возможности и по соответствующей просьбе активизировать создание потенциала государств, обладающих природными ресурсами, особенно тех, которые пережили конфликтные ситуации, в деле согласования взаимоприемлемых, транспарентных и справедливых договорных условий использования, добычи и переработки их природных ресурсов;
Throughout the world, it has long been a practice for the companies (natural resources extraction companies, oil refineries, bunkering companies, airlines, ship-owners, transportation companies, power plants and many others) to pay considerable attention to the task of risks hedging, because this allows to the companies to be competitive in business environment and to avoid unpredictable losses. Во всем мире, уже давно существует практика когда компании (добывающие природные ресурсы, нефтеперерабатывающие заводы, бункеровочные компании, авиакомпании, судовладельцы, транспортные компании, ТЭЦ и многие другие) уделяют вопросу хеджирования рисков очень большое внимание, так как это позволяет компаниям быть конкурентоспособными в рыночных условиях и не нести непрогнозируемые убытки.
However, if “you attach a habitat to a propulsion system and/or capsule, you’ve got a pretty robust system for beyond-LEO exploration to the moon, Mars and beyond.” Однако, по его словам, если подсоединить надувной модуль к двигательной установке и/ или кабине, то получится довольно надежная система, не хуже проекта LEO по изучению Луны, Марса и космического пространства.
In late April, SpaceX announced that it will send an unmanned Red Dragon capsule — the vehicle it eventually plans to use for a human round trip — to the planet as early as 2018. В конце апреля SpaceX объявила о намерении отправить на Марс капсулу Red Dragon, которую компания планирует в будущем использовать для пилотируемого полета к Марсу, уже в 2018 году.
China, which made its first successful manned flight in 2003 aboard the Shenzhou spacecraft, plans to put a capsule on the moon in 2013 and have the technology for a manned mission in 2020, Xu Shijie, a member of the Chinese People’s Political Consultative Conference said on March 3 in Beijing. Китай, совершивший свой первый успешный пилотируемый запуск в 2003 году (корабль «Шэнчьжоу»), планирует в 2013 году установить на Луне капсулу и к 2020 году разработать и подготовить технологию для пилотируемой миссии – такими планами поделился 3 марта в Пекине Сюй Шицзе (Xu Shijie), член Народного политического консультативного совета Китая.
After leading massive street protests to unseat the corrupt president, Abdalá Bucarám, in 1997, indigenous leaders from CONAIE helped to forge a new constitution that guarantees collective rights for indigenous peoples, participatory environmental reviews of resource extraction projects, and fixed increases in budgetary spending on health and education. Возглавив в 1997 г. массовые уличные протесты, участники которых требовали смещения президента Абдалы Букарама, индейские лидеры из CONAIE затем помогли подготовить новую конституцию, гарантирующую коллективные права для индейских народов, были инициаторами совместного с экологами пересмотра проектов по извлечению природных ресурсов, а также добились фиксированных прибавок к бюджету на расходы в области здравоохранения и образования.
There are a bevy of other limitations on Russia’s potential for future economic growth: an undiversified economy cursed with an overreliance on resource extraction; a lumbering, systematically corrupt, and growing state bureaucracy that impedes entrepreneurship; technological backwardness; and a kleptocratic political system that rewards cronyism and penalizes development. Есть множество других ограничений российского потенциала в отношении будущего экономического роста: ее измученная чрезмерной зависимостью от добычи ресурсов недиверсифицированная экономика; растущая, неуклюжая, коррумпированная и препятствующая предпринимательской деятельности государственная бюрократия; технологическая отсталость; и клептократическая политическая система, которая поощряет продвижение своих людей на руководящие должности, а развитие делает невыгодным.
However, the new capsule is too heavy to be carried by the Soyuz launcher, so a new rocket, Angara, is being modified for the job. Однако новая капсула слишком тяжела для ракеты «Союз», в связи с чем была начата разработка другой ракеты под названием «Ангара».
Research to improve existing reprocessing technologies covers advanced PUREX processes and other aqueous processes, the THOREX process for separating 233U in thorium-based fuel cycles, non-aqueous processes including volatility and reductive extraction processes, and pyrochemical processes. Исследования по совершенствованию существующих технологий переработки охватывают области усовершенствованных процессов PUREX и другие водные процессы, процесс THOREX для выделения 233U в топливных циклах на основе тория, неводные процессы, в том числе процессы паровой и восстановительной экстракции и пирохимические процессы.
The Heads of State noted the need to determine in the near future priority projects for practical concerted action in the transport and energy sectors, including in such areas as the construction and reconstruction of transport communications and power facilities, their joint exploitation and the extraction and transportation of energy resources, and other areas of mutual interest. Главы государств отметили необходимость в ближайшее время определить приоритетные проекты для практического взаимодействия в транспортной и энергетической областях, в том числе в таких сферах, как строительство и реконструкция транспортных коммуникаций и объектов энергетики, совместная их эксплуатация, добыча и транспортировка энергоресурсов, а также в других областях, представляющих взаимный интерес.
For instance, if we need to answer a question, such as how much upstream production or employment is associated with petroleum by-products, input-output tables can address this question when they have linkages between upstream and downstream industries: chemical manufacturers producing petroleum by-products, petroleum refiners, and crude petroleum extraction. Так, если нам нужно ответить на такой вопрос, в частности как, насколько производство в начале производственного цикла или занятость связаны с несколькими побочными нефтехимическими продуктами, с помощью таблиц затраты-выпуск, можно решить этот вопрос, если в них показаны связи между отраслями в начале и конце производственного цикла: производители, производящие нефтехимические и побочные продукты, нефтеочистительные заводы и нефтедобыча.
The inner hull was further divided into seven compartments, two of which were reinforced to create a safe zone for the crew, and an escape capsule was built into the sail to allow the crew to abandon ship while submerged at depths of up to 1,500 meters. Внутренний корпус был разделен на семь отсеков, два из которых были усилены, став безопасной зоной для экипажа. Там также находилась встроенная в рубку всплывающая спасательная камера, позволявшая экипажу покинуть корабль, находящийся на глубине до 1 500 метров.
As the report mentions, increased urbanization — which leads to increased resource extraction — brings with it the need for “the effort to control and secure resources” that ‘can attract a variety of armed actors, including security forces and predatory groups.” Security is scarce around these areas. Contractors should consider this a growing opportunity. Как отмечается в докладе, урбанизация, приводящая к росту добычи ресурсов, создает необходимость в контроле и обеспечении безопасности. Это привлекает в зоны добычи ресурсов вооруженные структуры — от сил безопасности до преступных группировок и частных охранных компаний.
Phase II activities of the project, which are under way, are concerned with information processing and extraction, interpretation and map generation for the selected sites. В рамках осуществляемых в настоящее время мероприятий второго этапа этого проекта основное внимание уделяется сбору, обработке и интерпретации данных и составлению карт отдельных районов.
When rent extraction impoverishes the economy, the financial solution is for the IMF or other intergovernmental organization to lend governments enough foreign exchange to pay their foreign creditors — and make taxpayers pay the cost of the tax shift off finance and real estate and monopoly onto labor. Когда взимание ренты обеднит страну, финансовое решение будет состоять в том, чтобы Международный валютный фонд или какая-нибудь другая межправительственная организация предоставила правительству достаточно иностранной валюты для оплаты долга иностранным кредиторам — и в результате налогоплательщики будут вынуждены заплатить цену перенесения налогового бремени с финансов, недвижимости и монополий на трудящихся.
For example, Besse adds, you would have to build a cryogenic capsule to keep your comet stuff cold. По словам Бессе, для этого ученым придется создать криогенную капсулу, чтобы сохранить образцы, взятые на комете, в холоде.
He’s the Stratos Capcom, or capsule communicator, and he’ll be the voice Baumgartner hears as he makes his balloon ascent. Он - главный оператор связи с Баумгартнером, и именно его голос скайдайвер будет слышать, поднимаясь в небо на воздушном шаре.
An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog. Еще 2600 операций, включая ортопедические и операции по удалению катаракты, помогут преодолеть отставание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!