Примеры употребления "capped ingot" в английском

<>
The agency chooses these cheaper solar system missions, currently capped at $450 million each, every two or three years. Агентство выбирает эти относительно недорогие экспедиции по изучению солнечной системы, стоимостью 450 млн долларов каждая, раз в два-три года.
He toured the 17,000 square-meter facility, which includes 1,500 square meters of storage, with First Deputy Chairman Georgy Luntovsky, posing for photographs lifting an ingot. Вместе с заместителем председателя правления Центрального банка Георгием Лунтовским он обошел объект, площадь которого составляет 17 000 квадратных метров (площадь собственно хранилища - 1500 квадратных метров). В ходе визита премьер-министр сфотографировался с золотым слитком в руках.
On the downside, 101.20 capped the downside on Monday, if we close below here it would open the way to 100.76 – the Feb 4th low, ahead of the 200-day sma at 100.20. При движении вниз, уровень 101.20 сдержал снижение в понедельник, если будет закрытие ниже этого уровня, то это откроет путь к 100.76 – минимуму от 4-го февраля, перед 200-дневным sma на уровне 100.20.
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more? В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
This barrier has capped rallies on nine separate occasions over the past four months, so it will serve as a critical barometer of the trend’s health. Эта преграда сдерживала подъемы в девяти отдельных случаях за прошедшие 4 месяца, поэтому она может послужить в качестве ключевого барометра состояния тренда.
Indeed, we used to live in an economy in which the canonical source of value was an ingot of iron, a barrel of oil, or a bushel of wheat. И действительно, раньше мы жили в условиях экономики, где к стандартным товарным единицам относились брусок железа, баррель нефти, бушель зерна.
Meanwhile, the EURUSD rally is likely to be capped at two potential ceilings of 1.1325 or 1.1385, she says. Между тем, ралли EURUSD, скорее всего, не выйдет за пределы 1,1325 или 1,1385, – отмечает она.
Ingot or coating material source composition; Состав слитка или источника материала покрытия;
However the 200-day moving average at $1300 is again providing some resistance, although even if this is broken the upside could well be capped by the next resistance at $1306 or $1315 in the very near-term. Однако 200-дневное скользящее среднее на уровне $1300 опять выступает в роли сопротивления, хотя даже если он будет преодолен, то рост вполне может быть сдержан следующим сопротивлением на отметке $1306 и $1315 в самое ближайшее время.
We think any pullback could be limited, and a recovery could be capped at $105.50, the high from Monday. Мы полагаем, что любой откат будет ограничен, и рост может быть ограничен на уровне $105.50 – максимума понедельника.
Global markets also spiked higher on Thursday, as US stock indices capped a four-day rally, while European indexes added 1-2%. Ралли было и на мировых рынках, американские индексы растут четвертый день подряд, европейские - прибавили 1-2%.
The 100-day MA has consistently capped rallies since January, and that level looms up at 1.2076 as of writing. 100-дневное скользящее среднее неуклонно сдерживало рост с января месяца, и на момент написания данной статьи этот уровень ожидается на отметке 1.2076.
For one, rates are currently testing the 50-day MA, which has reliably capped the pair for the last four weeks. Во-первых, цены сейчас тестируют 50-дневное MA, которое надежно сдерживало пару прошедшие четыре недели.
EURUSD rally likely to be capped at topside of 113.85 Ралли EURUSD, скорее всего, будет ограничено на уровне 113,85
Without that, growth potential will likely be capped at 1.5-2 percent. В отсутствие реформ рост экономики России, вероятнее всего, будет ограничиваться 1,5-2%.
With no increases for 2014 and future raises capped by inflation, the three largest monopolies, which employ 1.85 million people, or 2.6 percent of the workforce, stand to lose 878 billion rubles ($27 billion) in anticipated revenue over the next three years, according to Economy Ministry projections. Поскольку в 2014 году роста не ожидается, а в будущем он будет сдерживаться инфляцией, три крупнейшие монополии, где работают 1,85 миллиона человек, или 2,6% российской рабочей силы, в предстоящие три года потеряют 878 рублей (27 миллиардов долларов) ожидаемых доходов, о чем говорится в прогнозах министерства экономики.
Although the government is targeting a GDP increase of 3.1 percent in 2020, the Bank of Russia says the economy’s potential growth is likely capped at 2 percent. Хотя правительство нацелено на увеличение ВВП на 3,1% в 2020 году, Банк России говорит, что потенциальный рост экономики, вероятно, составит 2%.
Second. CEO Krugman and his board (comprised of college professors and ex-government officials) would take fixed salaries capped at one million dollars with no bonuses or stock options. They vow not to succumb to corporate greed. Во-вторых, генеральный директор Кругман и его совет директоров (университетские профессора и бывшие госчиновники) устанавливают себе фиксированные зарплаты не выше миллиона долларов без всяких бонусов и опционов на акции и клянутся не поддаваться корпоративной алчности.
Following the failure of the Obama administration’s bid to “reset” policy with the Kremlin and capped by Putin’s return to the presidency in 2012, Russia has increasingly insisted on linking disparate issues, refusing to cooperate even on areas of common interest in order to pressure Washington on other disputes. Когда администрация Обамы потерпела неудачу со своей политикой «перезагрузки», а Путин в 2012 году вернулся на президентский пост, Россия начала все чаще увязывать воедино очень разные вопросы, отказываясь от сотрудничества даже в тех областях, которые представляют взаимный интерес, и делая это в целях оказания давления на Вашингтон по другим спорным проблемам.
The televised address capped off what has been an unexpected victory for Putin. Это телевизионное обращение подвело черту весьма неожиданной для Путина победе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!