Примеры употребления "capitalized" в английском

<>
Europe has capitalized on globalization to consolidate its position as the world's major economy and trader. Европа извлекла выгоду из глобализации для укрепления своих позиций как одной из крупнейших экономик и продавцов в мире.
Assets capitalized are neither amortized nor depreciated. Капитализированные активы не подлежат амортизации или уценке.
The impact would be to require a bank carrying out retail activities in the UK to put them in a separately capitalized subsidiary. Смысл заключается в том, чтобы обязать банк, осуществляющий в Великобритании розничную деятельность, возложить ее на отдельно капитализируемый дочерний банк.
The difference is capitalized and is based on a proportional calculation. Разница капитализируются и основывается на пропорциональном расчете.
The rule is that a product purchased from the Office furniture and equipment procurement category must be capitalized as a fixed asset for Fabrikam if the cost of the item is at least 200 EUR. Правило заключается в следующем: продукт, приобретенный из категории закупаемой продукции Офисная мебель и оборудование капитализуется для Fabrikam как основное средство, если стоимость номенклатуры составляет хотя бы 200 евро.
And so we spent time traveling with them and learning about all the different elements, and finding that there were plenty of inefficiencies that weren't being capitalized on. Поэтому мы путешествовали вместе с ними и, изучая все возможные элементы, обнаруживали, что существует уйма неэффективных вещей, из которых не извлекали выгоду.
Assets capitalized are not amortized or depreciated. Капитализированные активы не подлежат амортизации или уценке.
On internal Investment projects, a WIP amount is calculated in anticipation of costs being capitalized on balance sheet accounts when the project is completed. Для внутренних инвестиционных проектов сумма НЗП вычисляется для ожидаемых затрат, капитализируемых на балансовых после завершения проекта.
There are already some positive trends that should be capitalized on globally. Уже существуют некоторые положительные тенденции, которые должны капитализироваться в глобальном масштабе.
The rule is that a product purchased from the Office furniture and equipment procurement category must be capitalized as a fixed asset for Contoso if the cost of the item is at least USD 1,000. Правило заключается в следующем: продукт, приобретенный из категории закупаемой продукции Офисная мебель и оборудование капитализуется для Contoso как основное средство, если стоимость номенклатуры составляет хотя бы 1000 долларов.
And in the United States, Donald Trump has capitalized on the frustration and prejudices of parts of the American electorate to gain a chance – fortunately, weakening by the day – of becoming the country’s next president. И в Соединенных Штатах, Дональд Трамп, извлекает выгоду из разочарования и предрассудков некоторых частей Американского электората, чтобы получить шанс – к счастью, изо дня в день, теряя позиции – стать следующим президентом страны.
According to Chinese media, the SRF will be capitalized by four state agencies. По данным китайских СМИ, SRF будет капитализирован четырьмя государственными органами.
The third option offered discounted bonds, carrying a discount of 66.3 per cent on principal, a higher coupon (part of it being capitalized), a grace period of 21 years and a final maturity of 29 years (until 2034). Третий вариант предусматривал выпуск дисконтированных облигаций с дисконтом в 66,3 процента от номинальной суммы, более высокой купонной ставкой (частично капитализируемой), периодом отсрочки в 21 год и периодом окончательного погашения в 29 лет (до 2034 года).
Unlike Investment projects, Cost projects cannot be capitalized to balance sheet accounts. Проекты "Затраты" в отличие от инвестиционных проектов не могут капитализироваться на балансовые счета.
Meanwhile, incomes were capitalized at declining interest rates for more than a generation. Между тем, доходы были капитализированы по сниженным процентным ставкам, для более чем одного поколения.
The typical bank is capitalized with equity, long-term debt, short-term debt, and deposits. Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов.
This crisis has shown that the need for adequately capitalized public institutions is enormous. Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
China will control a majority of the voting shares in the AIIB, initially capitalized at $100 billion. Китай будет контролировать половину голосующих акций АБИИ, которые первоначально капитализируются на $100 млрд.
Similarly, in Spain, the official line is that the domestic banking sector is well capitalized. То же самое в Испании: согласно официальной линии, внутренний банковский сектор хорошо капитализирован.
Although such land and buildings are not capitalized, they are recorded in memorandum assets accounts and construction ledgers in the field offices. Хотя земля, здания и сооружения не капитализируются, они отражаются на счетах забалансовых активов и счетах строительства в периферийных отделениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!