Примеры употребления "capital project" в английском

<>
Unlike the standard financial method, which calculates present value of a capital project by discounting the cash flows in each period to the present and adding up to obtain the present value of the investment, Jorgenson and Fraumeni simplifies this procedure by a backward recursion. В отличие от стандартного финансового метода, с помощью которого рассчитывается текущая стоимость капитального проекта путем дисконтирования денежных потоков в каждый период с переводом в оценки настоящего времени и их сложения для получения текущей приведенной стоимости инвестиций, Йоргенсон и Фраумени упрощают эту процедуру за счет возвратной рекурсии.
Innovative ways of harnessing the domestic capital markets for pro-poor development include the use of appropriate risk-sharing mechanisms to reduce the costs of lending in slum communities, as well as the development of bankable investment projects, possibly with support from donor-financed national or regional project development facilities. К числу новаторских подходов к задействованию местных фондовых рынков для обеспечения развития в интересах бедноты относится использование соответствующих механизмов распределения рисков в целях сокращения затрат на займы для жителей трущоб, а также разработка приемлемых для банков инвестиционных проектов, возможно, при поддержке финансируемых донорами национальных или региональных служб по разработке проектов.
Accounting for general funds, special revenue funds, general fixed assets, capital projects funds, general long-term debt and debt service funds. Бухгалтерский учет для общих фондов, фондов специальных поступлений, общих капитальных активов, фондов капитальных проектов, общей долгосрочной задолженности и фондов по обслуживанию задолженности
The major capital projects, including the Wallblake Airport expansion project and road development, will take up more than 90 per cent of the proposed total capital expenditure in 2004. На долю крупных инвестиционных проектов, включая проект модернизации аэропорта Уоллблэйк и проект развития инфраструктуры дорог, придется более 90 процентов предложенного общего объема капитальных расходов в 2004 году.
The Ministry also administers government grants for major capital projects at regional museums, and a scheme to indemnify museums and art galleries against the liability for loss or damage to touring exhibitions. Министерство также распоряжается государственными грантами на основные капитальные проекты в региональных музеях и управляет системой страхования музеев и картинных галерей в случае потери или порчи при передвижных выставках.
Data from the Ministry of Finance and Economy treasury show that for the first half of 2007, budget execution was slow, with only 37 per cent of the authorized annual expenditure having been spent, largely because of underspending on capital projects. Данные министерства финансов и экономики показывают, что в первую половину 2007 года исполнение бюджета шло медленными темпами: было освоено лишь 37 процентов ассигнованных на год средств, главным образом по причине недостаточного расходования средств по инвестиционным проектам.
When people switched from burning wood to burning coal, and then to burning oil, the “new” energy sources came from very large capital projects, like coalmines, offshore oil and gas fields, and refineries. Когда люди переходили от сжигания дров к сжиганию угля, а затем и к сжиганию нефти, «новые» источники энергии поступали из очень крупных капитальных проектов, таких как угольные шахты, морские нефтегазовые месторождения и нефтеперерабатывающие заводы.
The balance of the budget will be used by the Ministry for scholarships, construction and capital projects, wheelchair accessibility, school safety review, library, administration and promotion and sponsorship of educational programme expenses, etc. Остальные средства будут использованы министерством для предоставления стипендий, проведения строительных работ и осуществления капитальных проектов, обеспечения доступа для лиц, пользующихся инвалидными колясками, проведения обзора безопасности в школах, пополнения библиотечного фонда, управления и пропагандистской деятельности, организации финансирования расходов на учебные программы и т.д.
According to the administering Power, the capital projects investment programme continues to enhance and modernize all physical aspects of facilities in Gibraltar across a wide range of areas, including affordable housing, the provision of health care, education, improved infrastructure and recreational facilities. По данным управляющей державы, на основе программы инвестиций в капитальные проекты продолжается совершенствование и модернизация всех материальных сторон жизнедеятельности в Гибралтаре по целому ряду областей, включая дешевое жилье, предоставление медицинского обслуживания, образование, совершенствование инфраструктуры и обеспечение возможностей для отдыха.
Capital projects under way or to be initiated within the Port Authority's 2002 budget on St. Thomas are the development of the Red Hook Marine facility, continued harbour dredging, upgrading of the Charlotte Amalie waterfront and expansion of the Crown Bay dock. В рамках бюджета Портового управления на 2002 год на острове Сент-Томас реализуются или предпринимаются следующие капитальные проекты: строительство морского объекта «Ред Хук», продолжение землечерпательных работ в гавани, модернизация района порта Шарлотты Амалии и расширение дока в порту Краун-бэй.
The microfinance programmes designed by the Government aimed at the development of the cotton, textile and garment industries and the promotion of small and medium-sized businesses and manufacturing units, and included a programme entitled " Set up your own business ", a North-South agricultural seed capital project for the period 2003-2004, and schemes for financing cooperatives and microenterprises on preferential terms of credit. Правительство разрабатывает следующие программы микрофинансирования: для развития полного цикла обработки хлопка, текстильного производства и выпуска готовых изделий; для малых и средних предприятий и отраслей промышленности; программа " Создай свое предприятие "; в сфере сельскохозяйственного производства — это проект ведения посевных работ на севере и юге в период 2003-2004 годов и программы финансирования на условиях, благоприятных для кооперативов и микропредприятий.
The eagerness to attract foreign capital to the project fits with the desperate need for Russia to boost its credibility with international business. Готовность привлекать в проект иностранный капитал отражает тот факт, что для России отчаянно необходимо укреплять доверие иностранного бизнеса к себе.
GEMs can also indicate capital flows and project information for up to 100 years with the incorporation of adequate energy technologies and other economic sectors. МОР могут также показывать потоки капитала и проектную информацию на периоды до 100 лет с учетом производства надлежащей энергетической технологии и работа других экономических секторов.
The Board has also submitted to the Assembly at its fifty-ninth session a report on its first audit of the financial accounts and transactions of the capital master plan project for the biennium 2002-2003. Комиссия также представила Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии отчет о своей первой ревизии финансовых счетов и операций по проекту генерального плана капитального ремонта на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management, the Officer-in-Charge of the capital master plan project and the members of their staff. Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, Директору-исполнителю проекта реализации генерального плана капитального ремонта и их сотрудникам за оказанные ими содействие и помощь.
His delegation agreed with the recommendation of ACABQ that the relevant United Nations financial regulations and rules, and procurement and contractual rules and procedures should be strictly applied at all stages of the capital master plan project. Его делегация согласна с рекомендацией ККАБВ о необходимости строгого соблюдения на всех этапах осуществления генерального плана капитального ремонта Финансовых положений и правил, правил и процедур осуществления закупок и заключения контрактов.
The loan offer made by her Government to finance the capital master plan project would expire on 30 September 2005. Срок действия кредитного предложения правительства ее страны по финансированию генерального плана капитального ремонта истекает 30 сентября 2005 года.
Further reaffirms that the General Assembly has the sole prerogative of deciding on any changes to the capital master plan project, budget and implementation strategy, as approved in its resolutions; вновь подтверждает далее, что только Генеральная Ассамблея уполномочена принимать решения о каких-либо изменениях в проекте, бюджете и стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта, утвержденных в ее резолюциях;
Pursuant to General Assembly resolution 57/292 of 20 December 2002, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) hereby submits its third report on the capital master plan project. Во исполнение резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года Управление служб внутреннего надзора (УСВН) представляет свой третий доклад о проекте по реализации генерального плана капитального ремонта.
The firms selected would be responsible for developing the design, drawing and construction documentation for the six different components of the capital master plan project: Programme planning services, Infrastructure, General Assembly and Conference Buildings, Secretariat and South Annex, Dag Hammarskjöld Library, and Security. Отобранные компании будут отвечать за подготовку проектной, архитектурной и инженерной документации для шести компонентов сводного проекта в рамках генерального плана капитального ремонта: службы программного планирования, инфраструктура, комплекс зданий Генеральной Ассамблеи и конференций, здание Секретариата и Южное крыло, Библиотека Дага Хаммаршельда и службы безопасности и охраны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!