Примеры употребления "capital overstatement" в английском

<>
Helsinki is the capital of Finland. Хельсинки - столица Финляндии.
Russia obviously doesn’t spent all of its budget on the navy, so even if we assume that roughly half of overall military spending went to the fleet (which is almost certainly a huge overstatement), this would mean that US naval spending was 4 times larger. Россия, безусловно, не потратила на флот весь свой военный бюджет, и даже если мы предположим, что на него ушла примерно половина оборонных расходов (что почти наверняка – громадное преувеличение), это означало бы, что США расходуют на ВМС в четыре раза больше.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу.
It would definitely be an overstatement if we tried to build a model of the modern international relations solely on the basis of such assumptions. However, today it is impossible to ignore such a trend. Конечно, было бы преувеличением пытаться строить только на подобных посылках модель современных международных отношений, однако отрицать наличие такой тенденции сегодня невозможно.
The capital city of Serbia is Belgrade. Столицей Сербии является Белград.
It is no overstatement to say that those efforts, which boosted trade and investment in the region, formed the foundation of Japan's national power today. Не будет преувеличением сказать, что эти попытки, которые дали толчок развитию торговли и инвестициям в регионе, сформировали фундамент сегодняшней государственной мощи Японии.
He invested all his capital in that business. Он вложил в этот бизнес весь свой капитал.
Moreover, the overstatement of the threat posed by Iran is also being used as a convenient excuse for political inflexibility and stagnating reform processes throughout the region. Кроме того, преувеличение угрозы, создаваемой Ираном, также используется как удобный предлог для политической жёсткости и вяло идущего процесса реформирования во всём регионе.
Do you know the capital of Belgium? Вы знаете столицу Бельгии?
I'm no stranger to overstatement and exaggeration but the idea that Starfleet would plot to overthrow the Federation government is the single most astonishing accusation I have ever heard. И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
More importantly, despite the promising news coming from Germany these days, it would be an overstatement to call the German economy a growth engine for Europe, given that it, too, is growing more slowly than the euro zone as a whole. Еще более важно то, что несмотря на многообещающие новости из Германии сегодня, было бы преувеличением назвать немецкую экономику двигателем европейского роста, учитывая, что она все же растет медленнее, чем вся европейская зона в целом.
The capital market is not what it was a few years ago. Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
But it is an overstatement to say that the 2016 election highlights an isolationist trend that will end the era of globalization. Утверждения, что на выборах 2016 года доминирует новый изоляционистский тренд, который положит конец эпохе глобализации, являются преувеличением.
The capital of Mexico is the largest city in Latin America. Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки.
Fortunately, advertising will (and must) change in a way that will accentuate the good and reduce the bad – because advertisers will increasingly need consumers’ help in getting the word out, and consumers won’t support bad products. (That’s a slightly Utopian overstatement, but there is some truth in it.) К счастью, реклама изменится (и должна измениться) так, что хорошее будет акцентироваться, а плохое уменьшаться, потому что рекламодателям будет всё больше нужна помощь потребителей для оценки тех или иных товаров, а потребители не станут поддерживать плохую продукцию (это немного утопическое преувеличение, но в нём есть доля правды).
The capital of Japan is Tokyo. Столица Японии — Токио.
And indeed, one suspects that France’s GDP and productivity measures are flattered by the fact that, for lack of market prices, statisticians blindly assume that citizens get one dollar of value for each dollar spent on government, which might be an overstatement. Более того, можно предположить, что показатели ВВП Франции и её производительности приукрашены: из-за отсутствия рыночных цен статистики вслепую исходят из предположения, что каждый доллар, потраченный правительством, создает доллар стоимости для граждан, что может быть преувеличением.
Beijing is the capital of China. Пекин — столица Китая.
Avoiding overstatement is also very helpful because it reduces and in some cases even reverses some of the fears that people have about globalization. Избегание переоценки может быть очень полезным, т.к. оно уменьшает и в некоторых случаях даже убирает некоторые людские страхи, связанные с глобализацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!