Примеры употребления "capacity-type probe" в английском

<>
Compliance Diplomacy: The United States continues to consult with other states to help them build capacity for the type of work needed to assess and confront noncompliance effectively, not just in the BWC context, but in other treaty regimes as well. Дипломатические методы обеспечения соблюдения: Соединенные Штаты продолжают консультироваться с другими государствами, с тем чтобы помочь им в создании потенциала для такого типа работы, необходимой для оценки несоблюдения и эффективного противодействия ему, причем не только в контексте КБО, но и в контексте других договорных режимов.
Russia does not have the capacity to wage another struggle of that type. Россия не способна вести подобную битву.
motor tricycles, i.e. vehicles with three symmetrically arranged wheels (category L5e) fitted with an engine having a cylinder capacity of more than 50 cm3 if of the internal combustion type and/or a maximum design speed of more than 45 km/h. транспортные средства, имеющие три симметрично расположенных колеса (категория L5е), снабженные двигателем с объемом цилиндра более 50 см3, в случае двигателя внутреннего сгорания и/или максимальную конструктивную скорость свыше 45 км/ч;- квадрициклы, т.е.
cylinder capacity does not exceed 50 cm3 if of the spark (positive) ignition type, or объем цилиндра не превышает 50 см3, в случае двигателя с принудительным зажиганием, или
In addition to inquiries and investigations, interrogation is another activity that, according to the law, the police may conduct where, in its capacity as a public service, it receives denunciations, complaints or any other type of information entailing the possible perpetration of an offence. Кроме того, предусматривается, что в ходе производства дознания и следствия судебная полиция, в частности, уполномочена производить допрос, когда при осуществлении своих должностных функций сотрудник судебной полиции получает сообщения, жалобы или сведения другого рода, указывающие на возможное совершение преступления.
By focusing on capacity development and prevention, UNDP assists national and local actors in mitigating the type of polarization that can lead to crimes against humanity and genocide. Уделяя особое внимание развитию потенциала и аспектам, связанным с предупреждением, ПРООН помогает национальным и местным структурам в деле смягчения такой поляризации, которая может привести к совершению преступлений против человечности и геноциду.
The group inquired about the plant's activities and production, its production capacity, organizational chart, changes since 1998, names of the plant's senior personnel and the type of fermentation agent used in production. Группа задала вопросы о работе и продукции завода, а также о его мощностях, штатах и изменениях, происшедших с 1998 года, именах и фамилиях руководителей завода и о том, какие ферментные препараты применяются для спиртового брожения.
We must also note that efforts to coordinate peacebuilding, the mobilization of resources and the strengthening of the capacity of United Nations staff — or, in general terms, the creation of an international and local environment that is favourable to this type of action — are crucial components of any peacebuilding operation. Мы должны также отметить, что усилия по координации усилий в области миростроительства, по мобилизации ресурсов и укреплению потенциала персонала Организации Объединенных Наций — или, в целом, по созданию международных и местных условий, благоприятных для такого вида деятельности, — являются критически важными компонентами любой операции по миростроительству.
Productive capacity needed to be developed through increased reliance on domestic resource mobilization to finance economic growth, reduce aid dependence and attract private sector capital of the type that could support the development process. Производственные мощности необходимо развивать на основе все большей опоры на мобилизацию средств внутри государственных ресурсов для финансирования экономического роста, на основе сокращения зависимости от иностранной помощи и привлечения из частного сектора такого капитала, который мог бы поддержать процесс развития.
The Chairman introduced the EE21 Project, presenting the evolution of the project from initial efforts focused on capacity building, normative framework and policy reforms development as initially demanded by the participant countries, to a more market formation, project development and investment promotion type of work. Выступление Председателя было посвящено проекту " ЭЭ-XXI ", который затронул в нем вопрос об эволюции проекта от первоначальных усилий, направленных на наращивание потенциала, создание нормативной базы и подготовку политических реформ в соответствии с первоначальными пожеланиями участвующих стран, до проведения такой деятельности, которая в большей степени ориентирована на формирование рынков, разработку проектов и поощрение инвестиций.
The Walloon region has limit values for large fixed sources (according to type of fuel and capacity of the installations) over 300 MW that are more stringent than those in the Protocol. В Валлонском регионе установлены предельные значения выбросов для крупных стационарных источников (в зависимости от типа топлива и мощности установки) с мощностью более 300 МВт, являющиеся более строгими, чем те, которые указаны в Протоколе.
For new stationary sources, the same approaches were used, though they are often evaluated according to fuel type and thermal capacity. Что касается новых стационарных источников, то к ним применялись аналогичные подходы, хотя во многих случаях их оценка осуществлялась с учетом типа топлива и их тепловой мощности.
The objective of the round table — the first-ever of its type — was to build the capacity of institutions to discuss opportunities for collaboration and for joint strategies for more effective promotion and protection of women's human rights. Цель этого совещания (первого совещания подобного рода) заключалась в укреплении потенциала этих учреждений по обсуждению возможностей осуществления сотрудничества и совместных стратегий для более эффективного поощрения и защиты прав человека женщин.
In the Operations scheduling percentage field, type the percent of the capacity of the resource you want to use in operations scheduling. В поле Процент планирования операций введите процент производительности ресурса, который необходимо использовать при планировании операций.
For example, you can group machines and machine operators that do the same type of work at the same capacity in one group and machines and machine operators that have other skills and capacities in another group. Например, можно сгруппировать оборудование и его операторов, которые выполняют один вид работ с одинаковой эффективностью в одной группе, и оборудование и его операторов с другими навыками и производительностью в другой группе.
Lithuania * has ELVs for existing and new stationary combustion sources (according to the type of fuel and the thermal capacity). В Литве * установлены ПЗВ для существующих и новых стационарных источников горения (в зависимости от типа топлива и тепловой мощности).
Slovakia has emission limits for major new stationary combustion sources (according to the type of fuel and gas and the thermal capacity) as specified by Governmental Order Nr. 92/1996 and the Act on Air Nr. 309/1991. В Словакии установлены предельные значения выбросов из новых крупных стационарных источников горения (в зависимости от типа топлива и газа и тепловой мощности), конкретно определенные положениями распоряжения правительства № 92/1996 и закона о воздухе № 309/1991.
In itself, therefore, the mark does not necessarily confirm that the packaging may be used for any substance: generally the type of packaging (e.g. steel drum), its maximum capacity and/or mass, and any special requirements are specified for each substance in Table A of Chapter 3.2. Поэтому сам маркировочный знак не обязательно подтверждает, что данная тара может быть использована для любого вещества: обычно тип тары (например, стальной барабан), ее максимальная вместимость и/или масса и любые специальные требования конкретно указываются для каждого вещества в таблице А главы 3.2.
The precise role that they might play will vary according to the type of organization, its particular mandate and its capacity. Конкретная роль, которую они могут выполнять, зависит от вида организации, ее соответствующего мандата и возможностей.
In the Model type field, select the method that is used to measure capacity for the work cell. В поле Тип модели выберите метод, который используется для измерения мощности производственной ячейки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!