Примеры употребления "capacity and performance" в английском

<>
UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance. ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями.
CEB and the Executive Heads of United Nations agencies had a responsibility to improve the management capacity and performance of their senior staff. КСР и административные руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций отвечают за укрепление управленческого потенциала и повышение показателей деятельности своих старших сотрудников.
Along the continuum from weak to strong capacity and performance, the scope increases for the World Bank to support individual, organizational and systemic capacity-building, respectively. При переходе от слабого к сильному потенциалу и от малоэффективной к результативной деятельности расширяется поле деятельности для Всемирного банка в плане поддержки, соответственно, укрепления потенциала частных лиц, организаций и систем.
The Committee recommended that the General Assembly reiterate its support for the creation of a division of management to strengthen the management and enhance the programme delivery capacity and performance of the UNCTAD secretariat. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее вновь заявить о своей поддержке создания отдела управления в целях укрепления механизмов управления и расширения возможностей реализации программ и повышения эффективности работы секретариата ЮНКТАД.
Note by the Secretary-General, entitled “Senior Management Network”, on the redesignation of the Senior Management Service to reflect its character as a set of collaborative efforts to enhance the managerial capacity and performance of senior staff; записка Генерального секретаря, озаглавленная «Сеть административных руководителей», об изменении названия «категории старших руководителей», чтобы оно отражало характер ее работы как комплекса совместных усилий по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена;
Enhanced regional control would contribute to better information-sharing and decision-making as well, implying that the IMF-linked portion of CMIM crisis lending could be reduced in step with the strengthening of AMRO's capacity and performance. Совершенствование регионального управления будет также содействовать улучшению обмена информацией и принятия решений, в результате чего связанную с МВФ часть кризисных кредитов ИЧМ можно будет постепенно сокращать по мере увеличения возможностей бюро AMRO и повышения его эффективности.
The evaluation concluded that, UNFPA, like many development assistance organizations, needed to focus its programme interventions more effectively on strengthening the capacity and performance of counterpart organizations, instead of giving priority to the achievement of short-term project and programme results. По итогам проведенной оценки был сделан вывод о том, что ЮНФПА, как и многим другим организациям по оказанию помощи в целях развития, необходимо делать упор при осуществлении своих программ на укреплении потенциала и повышении эффективности деятельности партнерских организаций, а не на достижении краткосрочных результатов по проектам и программам.
An illustrative sample of measures taken by organizations covered seven areas of management innovations: enhancement of monitoring capacity and performance measurement; leveraging technology; streamlining rules, processes and procedures; strengthening common services; improving human resources management; strengthening financial management; and enhancing accountability and delegation of authority. Иллюстративная подборка мер, принимаемых организациями, охватывает семь основных направлений совершенствования управления: совершенствование механизмов контроля и оценки служебной деятельности; использование технологий; упрощение правил, процессов и процедур; укрепление общих служб; совершенствование управления людскими ресурсами; совершенствование управления финансами; и повышение подотчетности и расширение делегирования полномочий.
This section presents an illustrative sample of measures taken by entities of the United Nations common system in the principal categories of management improvement: enhancement of monitoring capacity and performance measurement; leveraging technology; streamlining rules, processes and procedures; strengthening common services; improving human resources management; strengthening financial management; and enhancing accountability and delegation. Настоящий раздел посвящен иллюстративной подборке мер, предпринимаемых подразделениями общей системы Организации Объединенных Наций по основным направлениям совершенствования управления: совершенствование механизмов контроля и оценки служебной деятельности; использование технологий; упрощение правил, процессов и процедур; укрепление общих служб; совершенствование управления людскими ресурсами; совершенствование управления финансами и усиление подотчетности и расширение делегирования полномочий.
To help get a better picture of your company, we request a description of your company history, and product and performance programmes. Чтобы мы смогли получить лучшее представление о деятельности Вашего предприятия, просим Вас прислать нам "биографию" Вашей фирмы, а также список предлагаемых Вами товаров и услуг.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation. "Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада.
The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland. Правительство Великобритании, которое ведет переговоры с Transport Scotland, поручило HS2 Ltd рассмотреть дальнейшие улучшения пропускной способности железной дороги и уменьшение продолжительности поездок для Северной Англии и Шотландии.
PATIENCE AND PERFORMANCE Терпение и результаты
OPEC crude production, spare capacity and OECD inventory levels, 2012-2015 (estimated) Добыча нефти, резервные мощности ОПЕК и уровень запасов ОЭСР, 2012-2015 гг. (оценка)
A financial statement is a formal report detailing the financial activities and performance of a business, individual or other entity. Финансовый отчет – это официальный отчет о финансовой активности и показателях эффективности физического лица, организации или какого-либо иного юридического лица.
And I think that ultimately we’ll complete it, at least the first part relating to expanding transport capacity and boosting deliveries to the domestic Turkish market. There will be the possibility of transit to European partners, again, if they want it and if the European Commission supports it. Думаю, что мы его в конечном итоге реализуем, во всяком случае первую часть, касающуюся расширения транспортных возможностей и увеличения поставок на внутренний турецкий рынок, но с возможностью транспортировки и для европейских партнеров, — если они опять же этого захотят, если Еврокомиссия будет это поддерживать.
Backtest strategies and review against both charts and performance metrics Тестировать стратегии на исторических данных, просматривая сигналы на графиках, а также показатели качества стратегии
“We consider China to be at high and rapidly rising risk of a cyclical hard landing,” he wrote in September, citing excess capacity and high debt loads. «Мы считаем, что Китай попал в зону высокого и быстро увеличивающегося риска циклических „жестких посадок“ с резкими снижениями экономических показателей», — написал он в сентябре, сославшись на избыток производственных мощностей и на высокие долговые нагрузки.
We recommend you use the latest version of your preferred browser for security purposes and performance. Мы рекомендуем использовать последнюю версию предпочитаемого браузера в целях безопасности и высокой производительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!