Примеры употребления "capability of root penetration" в английском

<>
Well, if it isn't the human equivalent of root rot. Посмотрите-ка, а вот и людской аналог корневой гнили.
Test the capability of the latest products - live. Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
By the way, we're out of root beer. И кстати, у нас закончилось корневое пиво.
The program “maintains the current military capability of four variants of the B61 with a single bomb type,” Air Force spokeswoman Vicki Stein said in an e-mail. Программа «реализует возможности всех четырех вариаций бомбы B61 в одной модификации», – отметила в электронной переписке представительница Военно-воздушных сил Вики Штейн (Vicki Stein).
He likes to stay at home with the same old plate of spaghetti and a mug of root beer. Он любит сидеть дома с тарелкой спагетти и кувшином шипучки.
Even in a system like Russia’s, where corruption eats deeply into the budget, a tripling of real spending will have some impact on the actual readiness and capability of the armed forces. Даже в такой системе, как российская, в которой в бюджет глубоко вгрызается коррупция, утроение реальных расходов должно оказать определенный эффект на готовность и боеспособность вооруженных сил.
I'm gonna go get us another round of root beers. Я собираюсь заставить нас, совершить очередной имбирного пива.
Nicaragua is a tiny country, with a total population smaller than New York City’s. It had hardly any military capability of its own and its potential value as a possible Soviet base was miniscule. Никарагуа — это крошечная страна, и населения у нее меньше, чем жителей в Нью-Йорке. Собственный военный потенциал у нее был ничтожный, а потенциальная ценность в качестве советской базы была минимальна.
Uh, the healing power of root beer. В исцеляющую силу корневого пива.
Today’s airstrikes appear to have been intended to blunt the capability of the Houthis to threaten Saudi cities, not to wrest from them control of Yemen’s capital. Насколько можно понять, сегодняшние авиаудары имели целью ослабить боевой потенциал хуситов, чтобы они не могли создавать угрозу саудовским городам, но не лишить их контроля над столицей Йемена.
And it also the kind of root of how we see oil as a conspiracy. И именно в этом, в частности, корни нашего представления о нефтяной отрасли как о каком-то заговоре.
Any country that has the capability of building a long-range missile, the report concluded, also would have the capability of outfitting it with effective countermeasures. Любая страна, которая способна конструировать ракеты дальнего радиуса действия, говорилось в докладе, также будет иметь возможность снабдить их эффективными контрмерами.
The importance of control over re-exports, international cooperation in eradicating close links between precious minerals and the illicit trade in small arms and light weapons, and the eradication of root causes including widespread poverty and internal conflict as a primary means to addressing the eradication of illicit small arms and light weapons in regional, national and international circles was noted. Была отмечена важность осуществления контроля за реэкспортом, международного сотрудничества в разрыве тесных связей между ценными природными ресурсами и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и устранения коренных причин, включая широкомасштабную нищету и внутренние конфликты, как важнейших средств, позволяющих искоренить незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями на региональном, национальном и международном уровнях.
However, the China National Defense analysis suggests otherwise: “Although the Chinese side did not send a large number of ships, the capability of the ships was relatively advanced.” Однако газета China National Defense делает совершенно иной вывод. «Хотя китайская сторона на направила большого количества кораблей, все они, тем не менее, были относительно современными», — подчеркнул автор статьи.
The second priority, making food security of strategic importance for this decade, recognizes that food insecurity is directly linked to a number of root causes, including poverty, the HIV/AIDS pandemic, the worsening debt crisis and armed conflict. В рамках решения второй приоритетной задачи — обеспечения продовольственной безопасности в качестве стратегически важного приоритета данного десятилетия — достигнуто понимание того, что отсутствие продовольственной безопасности непосредственно обусловлено рядом коренных причин, к числу которых относятся нищета, эпидемия ВИЧ/СПИДа, усугубляющийся кризис задолженности и вооруженные конфликты.
To worry about the extra capability of additional Blackjacks, however, requires believing that nuclear bombers matter at all in 2015. Чтобы беспокоиться по поводу новых возможностей дополнительных Ту-160, нужно верить в значимость ядерных бомбардировщиков.
“Given that the United States seems to be very confident in its conclusion about the range capability of the 9M729 missile, we should assume that it has good information about it,” Podvig wrote. «С учетом того, что Соединенные Штаты, судя по всему, весьма уверены в своих выводах относительно радиуса действия ракеты 9М729, мы должны исходить из того, что Вашингтон обладает хорошей информацией на этот счет, — отметил Подвиг.
But one Air Force official with experience on the Lockheed Martin F-35 Joint Strike Fighter said that the Su-35 could pose a serious challenge for the stealthy new American jet. The F-35 was built primarily as a strike fighter and does not have the sheer speed or altitude capability of the Su-35 or F-22. Но один из представителей ВВС, летавший на штурмовике F-35, заявил, что Су-35 способен сильно угрожать новому американскому самолету, оснащенному стелс-технологией F-35 был задуман прежде всего как истребитель-бомбардировщик; он не обладает такой же скоростью набора высоты и таким же потолком высоты, какой имеется у Су-35 или F-22.
The absence of a lower limit on flight tests of strategic weapons is a heritage of Cold War approaches to arms control: during that time, parties were mostly concerned about maximum capability of weapons systems, be it range or the number of warheads that could be placed on delivery vehicles. Отсутствие нижней границы по летным испытаниям стратегического оружия - это наследие подходов времен холодной войны. В те времена стороны главным образом беспокоились насчет максимальных возможностей систем вооружений, будь то дальность или количество боеголовок, устанавливаемых на ракете-носителе.
“The United States has determined that in 2016, the Russian Federation (Russia) continued to be in violation of its obligations under the INF Treaty not to possess, produce, or flight-test a ground-launched cruise missile (GLCM) with a range capability of 500 kilometers to 5,500 kilometers, or to possess or produce launchers of such missiles,” the report states. «Соединенные Штаты с уверенностью заявляют о том, что в 2016 году Российская Федерация (Россия) продолжила нарушать свои обязательств по договору РСМД, в соответствии с которым она не имеет права владеть, производить и проводить полетные испытания крылатых ракет наземного базирования (КРНБ) с радиусом действия от 500 до 5500 километров, а также иметь или производить пусковые установки для таких ракет», — подчеркивалось в этом докладе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!