Примеры употребления "capability of forest" в английском

<>
Zimov began the project in 1989, fencing off 160 square kilometers (40,000 acres) of forest, meadows, shrub land and lakes. Зимов начал свой проект в 1989 году. Он огородил 160 квадратных километров лесов, лугов, зарослей кустарников и озер.
Test the capability of the latest products - live. Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
The WWF and some researchers choose to get around this by defining the area of emissions as the area of forest needed to soak up the extra CO2. Всемирный фонд дикой природы и некоторые исследователи решили данную проблему посредством определения площади лесов, необходимой для поглощения избытка CO2.
The program “maintains the current military capability of four variants of the B61 with a single bomb type,” Air Force spokeswoman Vicki Stein said in an e-mail. Программа «реализует возможности всех четырех вариаций бомбы B61 в одной модификации», – отметила в электронной переписке представительница Военно-воздушных сил Вики Штейн (Vicki Stein).
Some of them have grown back of course, or have been replanted, but it is thought that we now have only half of the amount of forest land we once had on this planet. Некоторые из них, конечно же, появились вновь или были посажены заново, но считается, что сейчас у нас есть только половина всех лесов, когда-то существовавших на этой планете.
Even in a system like Russia’s, where corruption eats deeply into the budget, a tripling of real spending will have some impact on the actual readiness and capability of the armed forces. Даже в такой системе, как российская, в которой в бюджет глубоко вгрызается коррупция, утроение реальных расходов должно оказать определенный эффект на готовность и боеспособность вооруженных сил.
The one who touches the Staff of Righteousness shall take up the noble cause, accept the sacred mantle of Ruler of Forest Nymphs and Wood Sprites, and fight for truth and justice throughout the land to the end of their natural days. Тот, кто дотронется до Посоха Праведности берет на себя благородное дело и принимает священную должность Правителя Лесных Нимф и Древесных Духов, также борется за правду и справедливость по всему миру до конца своих дней.
Nicaragua is a tiny country, with a total population smaller than New York City’s. It had hardly any military capability of its own and its potential value as a possible Soviet base was miniscule. Никарагуа — это крошечная страна, и населения у нее меньше, чем жителей в Нью-Йорке. Собственный военный потенциал у нее был ничтожный, а потенциальная ценность в качестве советской базы была минимальна.
Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by. Просто замечая как проезжает их поезд, постоянно заполненный срубленными деревьями.
Today’s airstrikes appear to have been intended to blunt the capability of the Houthis to threaten Saudi cities, not to wrest from them control of Yemen’s capital. Насколько можно понять, сегодняшние авиаудары имели целью ослабить боевой потенциал хуситов, чтобы они не могли создавать угрозу саудовским городам, но не лишить их контроля над столицей Йемена.
To its credit, the Brazilian government has revoked policies that had previously encouraged land clearing in the Amazon, and has mandated that 80% of privately owned forestland be used only for sustainable management of forest resources. К чести бразильского правительства надо отметить, что оно отказалось от политики, прежде поощрявшей расчистку земель в бассейне Амазонки, и постановило, что 80% лесных массивов, находящихся в частной собственности, должны использоваться только для устойчивого управления лесными ресурсами.
Any country that has the capability of building a long-range missile, the report concluded, also would have the capability of outfitting it with effective countermeasures. Любая страна, которая способна конструировать ракеты дальнего радиуса действия, говорилось в докладе, также будет иметь возможность снабдить их эффективными контрмерами.
According to the most recent report, between 2000 and 2005, we lost forest acreage equivalent to the land mass of Panama – more than 77 thousand square kilometers of forest gone, some of it never to return. В самом последнем докладе говорится о том, что с 2000 по 2005 годы мы потеряли лесов, общая площадь которых эквивалентна территории Панамы: более 77 тысяч квадратных километров леса исчезло, и часть его никогда не восстановится.
However, the China National Defense analysis suggests otherwise: “Although the Chinese side did not send a large number of ships, the capability of the ships was relatively advanced.” Однако газета China National Defense делает совершенно иной вывод. «Хотя китайская сторона на направила большого количества кораблей, все они, тем не менее, были относительно современными», — подчеркнул автор статьи.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented. Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
To worry about the extra capability of additional Blackjacks, however, requires believing that nuclear bombers matter at all in 2015. Чтобы беспокоиться по поводу новых возможностей дополнительных Ту-160, нужно верить в значимость ядерных бомбардировщиков.
Rather than attempting to control the lives and actions of forest peoples and peasant farmers, the effort in Paris should focus on ending large-scale deforestation and leaving fossil fuels in the ground. Вместо того чтобы пытаться управлять жизнью и деятельностью лесных сообществ и крестьян-фермеров, действия в Париже должны быть сфокусированы на прекращении крупномасштабной вырубки леса и сохранении в земле ископаемого топлива.
“Given that the United States seems to be very confident in its conclusion about the range capability of the 9M729 missile, we should assume that it has good information about it,” Podvig wrote. «С учетом того, что Соединенные Штаты, судя по всему, весьма уверены в своих выводах относительно радиуса действия ракеты 9М729, мы должны исходить из того, что Вашингтон обладает хорошей информацией на этот счет, — отметил Подвиг.
Four million hectares of forest disappear every year in Africa – double the world average. Ежегодно в Африке исчезают четыре миллиона гектаров лесов – это в два раза больше, чем в среднем в мире.
But one Air Force official with experience on the Lockheed Martin F-35 Joint Strike Fighter said that the Su-35 could pose a serious challenge for the stealthy new American jet. The F-35 was built primarily as a strike fighter and does not have the sheer speed or altitude capability of the Su-35 or F-22. Но один из представителей ВВС, летавший на штурмовике F-35, заявил, что Су-35 способен сильно угрожать новому американскому самолету, оснащенному стелс-технологией F-35 был задуман прежде всего как истребитель-бомбардировщик; он не обладает такой же скоростью набора высоты и таким же потолком высоты, какой имеется у Су-35 или F-22.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!